“Quería un libro atravesado por fuertes corrientes de amor”

- -
>>

La escritora británica Susie Boyt, en 2017. CHARLIE HOPKINSON

“Loved and Missed” de Susie Boyt, traducido del inglés por Stéphane Vanderhaeghe, La Croisée, 240 págs., 22 €, digital 15 €.

Cerramos Amores perdidos En una mezcla de asombro ante el esplendor de este libro y gratitud hacia la autora por la potencia de las emociones que transmite. Atormentada también por una pregunta: ¿cómo es posible que la séptima novela de la británica Susie Boyt sea la primera en ser traducida al francés? La escritora demuestra un admirable saber literario y un conocimiento del corazón humano. Los auténticos sollozos que provoca en el lector se deben a la propia mesura de todo el relato.

Esta contención es la de Ruth, una mujer valiente, sarcástica y solitaria. Después de que su hija drogadicta, Eleanor, dé a luz a Lily, Ruth se las arregla para quedarse con la niña y criarla, viviendo con un doble miedo permanente: el del día en que Eleanor quiera recuperar a Lily y el de la muerte de Eleanor. Este miedo planea sobre la historia sin que Ruth lo formule nunca con claridad. En general, la narradora tiene cuidado de no poner palabras demasiado precisas sobre las cosas, y en particular sobre la condición de su hija (se destaca, por otro lado, en señalar sus propios errores y faltas). No es que sea ciega a su rostro. Pero ni hablar de” aguja “d'“heroína” o de« sobredosis »No congelar el estado de Eleanor a través del lenguaje es su manera de amarla.

Desde la oficina de su apartamento de Londres donde concede una entrevista a « Mundo de libros »Susie Boyt recuerda cómo le llegaron los inicios de la novela. “El año en que murió mi madre no podía soportar la idea de pasar la Navidad en Londres como siempre, así que me fui con mi marido y mis hijas a Miami, ¡qué mal debía estar! El 24 de diciembre por la tarde fuimos al cine y, al salir, nos topamos con un gran monumento rosa que resultó ser una iglesia especializada en problemas de salud mental. Al entrar, vimos a gente que estaba claramente borracha o drogada. Recuerdo a dos niñas con abrigos sintéticos justo al lado de grandes velas que se balanceaban; las vigilaba mientras escuchaba el sermón, que trataba sobre el duelo, lo cual era perfecto para mí. Había empatía en el lugar, pero también una atmósfera amenazante. Quería un libro con fuertes corrientes de amor que lo recorrieran, pero un amor que fuera insuficiente, ineficaz”. Este momento en particular inspiró el capítulo sobre el bautismo de Lily, donde todos, incluido el sacerdote, intentan poner buena cara, y que culmina en el momento en que Ruth aleja a Lily de sus padres, ambos endiabladamente dickensianos y notablemente teatrales.

Te queda el 46,81% de este artículo por leer. El resto está reservado para suscriptores.

-

PREV Pat Metheny, Nuit des griots, Thomas Adès, festival Musica…
NEXT Donald Trump “odia” a Taylor Swift por apoyar a Kamala Harris