Nuevo libro del anciano Stoney Nakoda enseña lenguaje y cuentos

Nuevo libro del anciano Stoney Nakoda enseña lenguaje y cuentos
Nuevo libro del anciano Stoney Nakoda enseña lenguaje y cuentos
-

La respetada anciana Îyârhe Nakoda y hablante fluida de Îethka, Tina Fox, publica un nuevo libro: “Îethka Stories & Language in Stoney Nakoda Country”, en coautoría de su difunto hijo Trent Fox.

ÎYÂRHE NAKODA – La Mujer de la Montaña Roja (Îyâ Sa Wîyâ) todavía recuerda su primera captura.

Fue durante un campamento de caza con familiares que Tina Fox, como la conocen muchos hoy en día, atrapó con sus propias manos un urogallo escondido debajo de un sauce.

En aquel momento era una niña y rebosaba orgullo. Después de todo, era un urogallo suyo, o eso creía ella. Ese orgullo rápidamente se convirtió en molestia cuando su abuela se llevó el pájaro para convertirlo en un guiso.

Fue una valiosa lección de protocolo, respeto y compartir.

“Esta es la primera vez que pescas algo”, le dijo su abuela. “Cuando un niño o un joven atrapa algo por primera vez, se lo da a un mayor. De esta manera recibirás bendiciones en la vida”.

Fox, que ahora es una anciana respetada que preserva la sabiduría y las tradiciones para las generaciones futuras, comparte este preciado recuerdo en su último libro, Historias y lengua Îethka en el país de Stoney Nakoda – una colección reflexiva de historias, poesía y valores de Îethka y lecciones de idiomas.

El libro es coautor de su difunto hijo, Trent Fox, o Dancing White Buffalo (Tatâga Thkan Wagichi), como se le conoce en el idioma Îethka.

“Él y yo tomamos un curso de escritura junto con la Biblioteca Pública de Calgary para personas del Tratado 7. Le conté mis historias y él me dijo, ‘¿por qué no escribes sobre el urogallo?’”, dijo Fox.

“Al principio no tenía idea de qué escribir. Él escribía mejor que yo en nuestro idioma porque había tomado algunos cursos de lingüística. Entonces me ayudó con el sistema de escritura y ese se convirtió en mi primer libro”.

El libro infantil se titula acertadamente Mujer de la Montaña Roja recibe una enseñanza. Su hijo, mientras tanto, publicó Mujer oso grizzly enseña las notas A, B y Atambién incluido en su libro compartido.

Historias y lenguaje de Îethka Se trata de recuperar la identidad. Es un catálogo de enseñanzas orales importantes para la cultura Îyârhe (Stoney) Nakoda. El término Îethka se refiere tanto a la lengua misma como a la identificación de su gente. Traducido al inglés, significa hablante de un lenguaje claro, enseña el libro.

Casi todas las palabras del libro de 137 páginas que está escrito en inglés también están escritas en Îethka, o stoney, como se lo conoce a veces. La lengua no tuvo un sistema de escritura desarrollado hasta la década de 1970, una hazaña que solo fue posible gracias a que más de 50 ancianos de las tribus Chiniki, Goodstoney y Bearspaw de la Primera Nación dedicaron incontables horas de trabajo voluntario para preservarla en texto.

Fox, que habla con fluidez su lengua materna, fue parte de este esfuerzo.

“Algunos ancianos han argumentado que no se debe escribir y que esto quita el espíritu”, dijo sobre el idioma. “Pero si no lo escribimos, los niños no tendrán nada a lo que recurrir. Tenemos que escribirlo. Si lo dejamos sin escribir, se perderá por completo. Soy una gran creyente en la escritura”.

Hoy en día, dijo, hay alrededor de 2.500 hablantes fluidos de Îethka. Esto es aproximadamente la mitad de la población de la Primera Nación Îyârhe Nakoda que reside en Morley (Mînî Thnî), Eden Valley (Gahna) y Big Horn (Wapta Mnotha).

Fox, anciano residente y ex consejero de la escuela primaria Nakoda en Mînî Thnî, comprende íntimamente la importancia de transmitir el idioma.

En la escuela residencial, le robaron la capacidad de hablar inglés durante el tiempo de instrucción a favor de asimilar a los niños a hablar inglés; ahora las escuelas locales dirigidas por indígenas apuntan a lo contrario.

“Los niños pequeños que llegan, su primer idioma es el inglés, por lo que estamos muy cerca de perder nuestro idioma”, dijo Fox.

“Es necesario escribirlo y por eso pensé en incluir también en este libro lecciones sobre la enseñanza de las partes del cuerpo en nuestro idioma”.

La bisnieta de Fox, Heavenly Fox, de 10 años, adorna la portada del libro y aparece señalando diferentes partes del cuerpo humano, cada una acompañada de una traducción al inglés y a Îethka de la parte del cuerpo, utilizada en una oración.

El idioma Îethka se diferencia significativamente del inglés en el uso de letras. En Îethka, cada letra representa solo un sonido específico, a diferencia del inglés, donde las letras pueden representar múltiples sonidos según su contexto.

Al igual que el inglés, tiene cinco vocales, pero también tiene tres vocales nasales: â, î y û. También tiene grupos consonánticos distintivos, determinantes, términos posesivos, sufijos para hacer plurales a sustantivos y verbos, así como afijos comunes. Todos ellos están desglosados ​​en el libro por el difunto hijo de Fox, quien fue profesor adjunto de lengua Îethka y estudiante de doctorado en educación en la Universidad de Calgary antes de su fallecimiento en junio de 2023.

La investigación de Trent versó sobre la historia del pueblo Îyârhe Nakoda y el desarrollo de la lengua Îethka. A principios de este mes, recibió su doctorado póstumamente, y su madre y su hermana, Terry Poucette, aceptaron el logro en su honor.

Historias y lenguaje de Îethka en Stoney Nakoda está dedicado a la memoria de Trento.

“Mi deseo es que él todavía estuviera aquí, pero no está, y tengo que aceptarlo”, dijo Fox en el evento de lanzamiento del libro en la Biblioteca Pública de Calgary el viernes (21 de junio), que también coincidió con la Conferencia Nacional de los Pueblos Indígenas. Día.

“Sin embargo, ha enviado muchos mensajes poderosos, así que sé que está con nosotros en espíritu. Quiero honrarlo en todas las formas que pueda… Lo hago al seguir adelante y no pasar el resto de mi vida en tristeza. Eso realmente me ayudó a recuperar mi equilibrio y terminar este libro y continuar con su trabajo también me ayudó”.


La Iniciativa de Periodismo Local está financiada por el Gobierno de Canadá. El puesto cubre la Primera Nación Îyârhe (Stoney) Nakoda y el País de Kananaskis.

-

NEXT Macron pide una “gran reunión, claramente democrática y republicana” en la segunda vuelta de las elecciones legislativas en Francia