¿Puedes presentarte?
Mi nombre es Marcelo Tano, soy franco-argentino, profesor asociado y doctor en español, titular de la Universidad de Lorena e investigador asociado en Lairdil (Laboratorio Interuniversitario de Investigación en Didáctica Lansad) de la Universidad de Toulouse.
También soy el coordinador para Francia del proyecto “El español en Europa”, liderado por la Universidad de Heidelberg y la Universidad de Zurich: se trata de un proyecto de investigación destinado a la publicación de volúmenes sobre demolingüística. del español, desglosado por zona o país. Este proyecto, en el que participan alrededor de un centenar de investigadores de 51 universidades europeas, acaba de obtener el Premio Internacional del Hispanismo, concedido en 2024 por el Comité Científico del Observatorio Permanente del Hispanismo de la Fundación Duques de Soria. El jurado calificó al equipo de “El español en Europa” como “el mejor grupo de investigación en activo de los últimos años”, precisando que se trata del proyecto académico “más prometedor”.
¿Cuál es el lugar de la lengua española en el mundo actual?
El Instituto Cervantes elabora un directorio anual que muestra que la práctica del español en todo el mundo está en constante aumento. Es la segunda lengua nativa a nivel mundial, y la hablan más de 600 millones de hablantes en todo el mundo (500 millones de hablantes nativos y 100 millones de usuarios fuera de países hispanohablantes). Esto representa el 7,5% de la población mundial. En particular, hay 64 millones de estadounidenses de origen hispano (15% de los votantes). Nada menos que 24 millones de estudiantes aprenden español, en muchos países como Estados Unidos, Brasil, Francia…
¿Cómo le va a Francia en términos de aprender español?
Francia es el primer país de Europa y el tercero del mundo en aprender español: si sumamos la educación primaria, secundaria y superior, hay más de 3,5 millones de estudiantes en Francia.
El español es el LV2 más elegido en la educación secundaria y superior. El 60% de los estudiantes de secundaria y preparatoria aprenden español y, según mis últimas estimaciones, alrededor de 250.000 estudiantes perfeccionan este idioma en la educación superior en Francia continental.
¿Cómo explicamos este éxito?
El primer punto es el conjunto de políticas lingüísticas que fomentan este aprendizaje y la oferta de Educación Nacional que prevé el aprendizaje de dos lenguas modernas.
También está la promoción de la lengua por parte de estructuras como el Instituto Cervantès, que trabaja en 103 ciudades de todo el mundo, cuatro de ellas en Francia (Burdeos, Lyon, París y Toulouse).
También observamos una fuerte atracción por las culturas hispanas y una fuerte presencia de la lengua española en las industrias culturales: cine, series, música, libros, videojuegos… Por poner algunas cifras para 2024: el 21% de las canciones más escuchadas en Spotify están en español; El español es la segunda lengua más importante en la producción cinematográfica, la segunda lengua más importante en el mundo occidental en Internet, la tercera lengua en el ámbito de la traducción y la sexta en la producción editorial.
La cultura es, por tanto, una buena entrada para aprender español. En la investigación no distinguimos entre lengua y cultura; Siempre hay aspectos culturales que transmitimos a la hora de enseñar el idioma.
¿Qué valor tiene la fluidez en español en el mercado laboral?
El éxito del español también se explica por el valor económico de la lengua que le confiere cierta utilidad como opción de futuro: no es sólo el inglés el que se posiciona en los mercados, porque el dominio del inglés constituye una habilidad trivial (una capacidad comúnmente observado entre la mayoría), mientras que el español se convierte en una habilidad no trivial. En una economía de mercado, las habilidades no triviales suelen estar mejor remuneradas. Cuando ofrecemos a una empresa la posibilidad de gestionar un proyecto en el idioma del cliente, tenemos un perfil más interesante. Y el español es el idioma de muchos clientes de empresas francesas. Recordemos también que Francia es desde hace tiempo el primer socio comercial de España, donde hay más de 2.500 empresas francesas establecidas (y más de 550 en México, más de 250 en Argentina, más de 200 en Colombia).
El español diferencia el CV y constituye una ventaja competitiva en términos de empleabilidad o desarrollo profesional. Es una herramienta de profesionalización en numerosos sectores: empresa, comercio, cultura, turismo, cooperación internacional, tecnologías, etc. Según un estudio reciente, el español se solicita en alrededor de un tercio de las ofertas de empleo en Francia, lo que permite afirmar que es una lengua de oficios y profesiones. En un mundo donde el conocimiento del inglés es imprescindible pero insuficiente, el español se convierte en un valor añadido de diferenciación porque la diversificación lingüística es una fuente de beneficio a nivel económico.
¿Qué es Lansad?
Lansad significa “LENGUA para Especialista en Otras Disciplinas” y por tanto designa la enseñanza de idiomas en cursos distintos a los especializados en idiomas. El español ocupa el segundo lugar. De hecho, está presente en los programas de casi todos los cursos de educación superior, en todos los ciclos (licenciatura, maestría, doctorado), en todos los estatus (clásico, trabajo-estudio), como LV1, LV2 o LV3, y en varias modalidades ( presencial, a distancia, híbrido). En este contexto, el binomio inglés-español es el más popular entre los estudiantes.
Lansad se compone de varios sectores importantes de la educación superior: Lansad universitaria (47% de los estudiantes en español), pero también escuelas de negocios y administración (17%), escuelas de ingeniería (13%), secciones de técnicos superiores (7%), preparatoria Cursos para Grandes Écoles (4%), escuelas superiores especializadas integradas en universidades (1%).
Según mis últimos estudios hechos públicos en informes de investigación, el 89% de los estudiantes asisten a cursos tipo Lansad. Por tanto, este sector guía la dinámica del conjunto en todo el territorio metropolitano, ya que sólo el 11% de los estudiantes están matriculados en un curso de especialización en idiomas. Debes saber que la Educación Superior aún no ha comprendido la importancia del sector Lansad ya que no hay datos públicos disponibles sobre este tema.
Lansad tiene su propia epistemología. Al paradigma tradicional de interpretar el español como lengua de cultura o como lengua del país vecino, Lansad suma un nuevo paradigma, el de considerar la lengua como una herramienta de profesionalización. Si los especialistas en lenguas se forman según métodos tradicionales (gramática, traducción, literatura), los especialistas no lingüísticos (es decir, especialistas en otras disciplinas) se apropian del instrumento lingüístico principalmente a través de métodos activos (diálogos, tareas, simulaciones, proyectos, casos). análisis, aprendizaje basado en problemas, juegos, etc.) que adoptan enfoques comunicativos y accionarios.
¿Qué futuro tiene la enseñanza del español en Francia y en el mundo?
Existe la posibilidad de que siga aumentando. Desde hace años, su crecimiento anual ininterrumpido es del 2%. La otra hipótesis es que se estabilice, en particular en la educación secundaria donde existe la mayor oferta de formación en español de toda la Unión Europea.
Sin embargo, en el caso francés habría que luchar especialmente contra todo ingles que se implementa en determinados contextos. Observamos lo que yo llamo un “pragmatismo simplificador” que lleva a los tomadores de decisiones a no fomentar el multilingüismo (a menudo por falta de conocimiento sobre el tema, o por falta de recursos o simplemente por una decisión muy alejada de la demanda social). Sin embargo, les vendría bien consolidar la oferta formativa en español, estableciendo, por ejemplo, la posibilidad de estudiar el idioma en los tres niveles (primaria, secundaria y universitaria) de forma ininterrumpida.
Sería conveniente ofrecer la opción de español en la escuela primaria en todas las academias, sobre todo porque hay interés en empezar temprano: cognitivamente hablando, los estudios demuestran que es mejor empezar a aprender idiomas antes de los 10 años.
También debemos atribuir un valor profesional a la lengua, especialmente en la educación superior, y mostrar los indicadores a los responsables de la toma de decisiones: el mundo profesional hoy es complejo, interdependiente, internacional y, además, ya no es sólo francés.