Goliarda Sapienza: Fue una alegría

Goliarda Sapienza: Fue una alegría
Goliarda Sapienza: Fue una alegría
-

INo hay una muerte definitiva. » La prueba, la reencarnación editorial de Goliarda Sapienza. La italiana, hoy un fenómeno global, no lo fue en vida. En ocasión del centenario de esta mujer extraordinaria, Nathalie Castagné se pregunta “Hasta qué punto ella escribe su destino”. Al traducir su obra al francés, ha escrito una rica biografía del autor. Sapienza nació el 10 de mayo de 1924 en una familia de activistas siciliana. “Abogados de los pobres”, le ponen a la pequeña el nombre de su hermano mayor asesinado a los 16 años, Goliardo.

Goliarda Sapienza- Foto ARCHIVOS PERSONALES

Entonces ella prefiere a Iuzza. Después de acercarse al teatro, al cine o al psicoanálisis, “su vocación está afirmada: lo que quiere es escribir escribiendo”. Sapienza confirma, “el resto no da paz”. Carta abierta, Le fil de midi O La Universidad de Rebibbia (su experiencia en prisión) fluyen de su pluma. A esto se suma su densa correspondencia publicada por Le Tripode, que también está preparando una caja para las vacaciones. Pero su obra maestra permanece L’arte della gioia (El arte de la alegría) : ¡veinte años de gestación, diez años de escritura y cero publicaciones durante su vida!

w-Foto SDV

El arte del rechazo y el éxito.

Inclasificable, El arte de la alegría enfría a los editores italianos con su escala, su audacia estilística o sexual y el retrato político que pinta de su país. Un sufrimiento inmenso para el escritor que murió exhausto. Esto sin contar con la voluntad de su último compañero, Angelo Pellegrino, hoy de 77 años. “Lo que me dio fuerzas para seguir dando a conocer este texto es su belleza y su potencia literaria, así como este personaje femenino, que faltaba a la literatura europea. » El editor Frédéric Martin trabajaba en los derechos extranjeros en Viviane Hamy cuando la agente Patricia Marcotti y el editor alemán Waltraud Schwarze le interrogaron sobre este importante texto que cautivó a Nathalie Castagné, su traductora.

Sin duda, es una obra maestra. Según Federico Martín, “En Viviane Hamy entendimos la urgencia de publicarlo”. 650 páginas de un extraño muerto, incluso Angelo se muestra incrédulo. ¿Cómo fue posible que la novela, hasta entonces rechazada en Italia, se publicara en Francia? Federico Martín afirma: “Fue con este libro que me convertí en editor. Quería ser salvador y pirata, y decidí que lo leerían. » Desde los primeros artículos, fue un éxito: 8.000 ejemplares en un mes y 500.000 libros vendidos en Francia gracias a los libreros que lo convirtieron en el libro imprescindible del año escolar 2005. “Los milagros siempre son posibles, debemos darnos los medios para hazlos “, dice hoy Frédéric Martin. La editorial italiana Enaudi sigue finalmente en versión original. “Después de tanto desprecio, qué venganza ver a Sapienza incluida en subastas de todo el mundo. »

Escritura cardiaca proteica

Viviane Hamy planea publicar un libro anual, pero el proyecto fracasa. Frédéric Martin dejó su casa en 2007 para fundar Tripode. Cuatro años después, Pellegrino recuperó los derechos mundiales. “Le debo una eterna gratitud. Me dio el regalo de confiarme todas las obras de Sapienza. Qué elegancia ! » El arte de la alegría es comprado por 35 países. Angelo no oculta su orgullo. “Goliarda no fue autor de unius libri, sino de una obra orgánica completa (cuentos, poesía, teatro, periódico, novelas) entre las más grandes del siglo XX.mi siglo. » Impartido en las universidades, es tema de bolsillos, un documental, adaptaciones para teatro, televisión y cine (con Valeria Golino).

La nueva generación sólo puede amar. “su desconfianza en la política, la fluidez de los géneros sexuales y su libertad”. Martin lo ve como una mezcla de Tolstoi y Arlequín. Él sigue golpeado por “su corazón proteico escribiendo, habitado por el flujo de sus pensamientos. Goliarda y su heroína Modesta se funden en una figura totémica. Todos pueden reconocerse en su sed de libertad. » Crece a lo largo de las páginas para escapar de la religión, el patriarcado, el fascismo o la guerra. “Sapienza no era feminista. Pero su libro es la historia de una mujer que se construye a sí misma a través del conocimiento. Desarrolla el arte de adquirir la verdadera libertad. Los hombres tendrían mucho que aprender de ella, quien me brindó mi educación sentimental, sexual y romántica. » Angelo Pellegrino nos regala hoy su “Goliarda”, en Tripode.

“Celebrar este centenario es algo excepcional para mí porque sigo vivo. Este libro no le rinde homenaje, pero la devuelve a la vida y habla de nuestra manera especial de estar juntos. Hubo un tiempo para escribir, dormir y amar, a pesar de las dificultades. » Goliarda experimentó oscuros períodos de depresión; oro para Frédéric Martin, “ella encarna un fénix, cultivando el arte de la alegría y el amor”. Su biógrafa y traductora, Nathalie Castagné, sigue asombrada por “el desbordamiento de un trabajo gozoso, cargado de fuerza vital. Goliarda Sapienza, definitivamente salida de la tumba, ha encontrado su lugar en el panteón de los autores italianos, si no europeos, del siglo XX.mi siglo. »

-

PREV Con “El cuaderno del alcalde”, Jean-Yves Chapelet narra una vida cotidiana no tan anecdótica
NEXT el libro ucraniano alcanzado en el corazón por misiles rusos