Con “La far”, Sarah Jollien-Fardel confirma su estilo único

-

Salida literaria francófona

Con “La far”, Sarah Jollien-Fardel confirma su estilo único

Después de “Su favorita”, la autora del Valais regresa con una novela apasionante, trágica y luminosa, anclada en su tierra natal. Entrevista.

Suscríbete ahora y disfruta de la función de reproducción de audio.

BotTalk

En resumen:
  • Sarah Jollien-Fardel publica una nueva novela titulada “La loin”.
  • Su libro anterior vendió más de 50.000 copias.
  • Su nueva novela aborda el difícil tema de la pérdida de un hijo.
  • El autor cree en el poder consolador de la literatura.

En 2022, “Su favorito”La primera novela de Sarah Jollien-Fardel contaba la historia de Jeanne, una niña de montaña criada con un padre violento, y su camino hacia la recuperación de esta infancia dañada. Destacado tanto en Suiza como en Francia, este texto duro y conmovedor, publicado por la pequeña y cualitativa casa parisina Sabine Wespiesergozó de éxito de público con más de 50.000 copias vendidas, pero también de crítica, con una selección para Goncourt. La Valaisanne regresa este jueves 9 de enero con “La longe”, donde aborda otro tema difícil: la pérdida de un hijo.

Allí encontramos una dureza que resuena con la fuerza bruta de las montañas y la locura desesperada de Rose cuando su hija Anna, todavía una colegiala, es atropellada en su bicicleta por una furgoneta. El confort llegará tres años después, con una singular iniciativa salvadora de la que conservaremos la sorpresa. Pero también recuerdos extraídos de una infancia pasada en la altura. Una época, sin embargo, ya enlutada por el suicidio de la propia madre de la heroína, de quien todos decían que tenía “las fieras”. Rose tenía entonces sólo 8 años. Lo recuerda cuando se encuentra atrapada, sujeta por una cuerda, en una misteriosa habitación boscosa.

Una historia apasionante y trágica, pero sin lágrimas, que evoca acertadamente este Valais rudo y taciturno, con un bellísimo retrato de una abuela propietaria de un bistro y un poco bibliotecaria. Triste y brillante a la vez, esta novela corta y poderosa se puede leer de una sola vez. En esta oda a la naturaleza y la literatura, donde encontramos la figura de Ella Maillart, la tumba y las palabras de Rilke, encontramos la musicalidad de las frases y el acento de “Su favorita”.

En este punto encontrarás contenido externo adicional. Si acepta que los proveedores externos coloquen cookies y que, por lo tanto, se les transmitan datos personales, debe permitir todas las cookies y mostrar contenido externo directamente.

Permitir cookiesMás información

Para hablar de ello, Sarah Jollien-Fardel nos recibe en su casa, en su casa con grandes ventanales que crean muchas pinturas de las montañas circundantes, un refugio inspirador a pocos minutos en coche del tráfico de la carretera cantonal que conduce a Sión. La autora evoca el difícil giro de la segunda novela, su creencia en el poder de las palabras y la preciosa perspectiva de su editor.

Tras el éxito de “Su favorita”, ¿cómo vivió la delicada transición a la segunda novela?

Para el primero no esperaba nada y lo descubrí todo. Me emocionó que me publicaran y me emocionó la recepción. En el segundo, me presioné y realmente ya no me sentí libre. Empecé a pensar en el lector, preguntándome qué podía o no decir, sentía este peso sobre mis hombros. Fue muy difícil para mí romper con eso.

Hasta el punto de que pasaste directamente del segundo al tercer libro: antes de “La loin”, escribiste un texto que tu editor rechazó…

Eficazmente. Trabajé en ello durante trece meses, pero no tenía suficiente perspectiva sobre el tema. Este libro seguramente saldrá algún día, pero en otra forma… Mientras tanto, me ha permitido descubrir muchas cosas sobre mi propia escritura. Un poco como un año de especialización.

¿Fue esto beneficioso para este tercer texto?

Sí. Al día siguiente de la negativa de mi editor, se me ocurrió la idea de “La lomo”. Dos días después, a las 6:15 am, comencé a escribir. Dudaba constantemente, pero cuando Sabine (Nota del editor: Avispa) Me animó a continuar, todo encajó de una manera casi mágica, un poco como Pulgarcito siguiendo las piedras, porque toda la historia estaba dentro de mí. Era febrero de 2024 y entregué el primer borrador a finales de agosto. No hubo más fines de semana, vacaciones, amigos. Fue denso pero también increíble.

Después de la violencia doméstica, escribes sobre una madre que pierde a un hijo, después de haber perdido a su madre. ¿Tienes debilidad por las heroínas trágicas?

Quizás, pero son los personajes quienes eligen su tema. Estaba caminando cerca de aquí, por el río llamado Morge, cuando se me apareció la pareja Rose y Camil. Después salen a la luz de una forma u otra mis obsesiones y preocupaciones, incluida la violencia en todas sus formas y la muerte. Pero también quería mostrar que, a pesar de que lo que vivimos es muy difícil, aún podemos lograr ver la belleza.

Como en “Her Favourite”, ¿tu heroína cuenta su historia en primera persona, pero la trama tampoco es autobiográfica?

No. La narración anclada y muy realista puede dar esta impresión, pero no es el caso. Los dos lugares principales existen, aunque no quisiera nombrarlos, porque congelaría demasiado las cosas. Y luego, por ejemplo, cuando hablo de obras importantes, es en referencia a la construcción de la presa Grande Dixence. También pongo mi propia relación con mi abuela y con las mujeres mayores en general. Y mis suegros son dueños de bistros, así que sé cuál es el trabajo que le presto a la abuela de Rose.

También es una historia de amor muy hermosa…

No fue planeado… Sabía que Rose y Camil se amaban mucho, pero no si todavía estarían juntos al final.

Nos enteramos enseguida de que la heroína está atada a una correa, como la que se utiliza para guiar a los caballos, pero luego descubrimos por qué y quién provoca el shock…

Cuando escribía, tenía en mente esta expresión: “¿Qué hubieras querido hacer de todos modos, aparte de atarlo?” Para mí, quizás sea mucho más dulce que para el lector que no sabe lo que va a pasar. Y además el cordón es educativo, no es una correa. Fue voluntario. Y puramente romántico.

Este libro es ante todo una historia de resiliencia…

No me gusta esta palabra, pero la acepto. En “Su favorita”, encontré importante mostrar que no todo el mundo es resiliente, que tenemos derecho a no tener éxito. Esta vez supe desde la primera página que la heroína se salvaría, aunque paradójicamente, como lector, no me gustan las novelas que terminan bien.

Tu heroína podrá confiar en las palabras. Cita extractos de Duras, Rilke o Charlotte Delbo. ¿Crees en el poder consolador de la literatura?

Sí, soy ante todo un lector, y no leo para entretenerme, sino para aprender, descubrir, comprender, sorprenderme o consolarme con justicia.

Sin embargo, el silencio también es importante en esta novela…

Sí, quería hacerlo. Hay subtexto y espacio para el lector. Y eso va con el Valais y las montañas: en la época en la que crecí y a la que me refiero, era más bien silencioso, pero esos silencios significaban algo.

El glosario al final de “Su favorita” provocó reacción. Estás republicando, ¿por qué?

Yo no lo quería, pero Sabine Wespieser, que es francesa, no conocía ciertas palabras como pive o home. Reemplazarlos con piñas o una casa de retiro no funcionó, así que recurrí a explicarlos al final.

A pesar de la pérdida de su madre, la heroína creerá en su suerte, animada por su abuela. La niña piensa entonces que nunca podría pasarle nada peor…

Sí. Esto es completamente ingenuo y corresponde a su percepción infantil. También fue mi manera de mostrar cuánto creían las abuelas de mi generación en sus nietas, en su oportunidad de hacer todo lo que ellas mismas no habían querido o no habían podido hacer.

“El largo tiempo”, Sarah Jollien-Fardel, Ed. Sabine Wespieser, 160 p.

Hoja informativa

“La Tribuna de los Libros”

La “Tribune de Genève” le ofrece lecturas compartidas, reseñas, novedades sobre libros, reportajes y sus favoritos.

Otros boletines

Acceso

Carolina Rieder Desde 2013 es periodista en la sección de cultura y sociedad. Se ocupa en particular de la literatura francófona, pero también analiza con interés la literatura infantil y diversos temas culturales y sociales. Más información @caroline_rieder

¿Encontraste un error? Por favor infórmenos.

0 comentarios

-

PREV ¿Quiénes son los protagonistas del asunto?
NEXT Gta, despacio a todo gas (Por Elhadj Ibrahima THIAM)