¿Céline Dion sigue siendo de Quebec?

¿Céline Dion sigue siendo de Quebec?
Descriptive text here
-

Me encantó el “maxi abrigo rosa de lana merino” de Celine Dion en la portada de Vogue francesa.

Me encantaban sus piernas largas y delgadas en las fotos de moda.

Me encantó su audacia sartorial, su valentía ante el síndrome de la persona rígida, su sentido del humor en las entrevistas.

Pero lo que menos me gustó fue cuando Céline Dion confundió sus orígenes.

Admito que me desconcertó bastante que ella minimizara sus raíces quebequenses…

LA SANGRE EN SUS VENAS

¡Céline estuvo en los Grammy! ¡Céline fue al hockey! Céline será objeto de un documental. 2024 se perfila como el año de Céline.

Pero Céline en la portada de la revista Vogue francesaes como la aparición de la Santísima Virgen en Lourdes: ¡un milagro que ya no esperábamos!

Leyendo esta larga entrevista con Céline en el Vogue francesa, Me dije a mí mismo que los franceses realmente no tenían las mismas preocupaciones que nosotros sobre la omnipresencia del inglés. A continuación se muestran algunos extractos de la entrevista.

“Céline Dion es la estrella de portada de nuestra edición de mayo. “Solitario en la cimaAhora Celine Dion puede mirar por el espejo retrovisor y comprobar hasta dónde ha llegado. “La canción de Titánico, mi corazón seguiráque lo impulsa sobre el arcoiris como una diva mundial. “El renacimiento como icono moda“. “Vasos grandes y sin maquillajeCeline Dion aparece tal cual en la pantalla de nuestro ordenador.

Céline se revela, se desnuda y se desata. Pero sentí una ligera inquietud cuando la revista le preguntó sobre su identidad. Estaba colgado de sus labios, ya que la identidad, actualmente, es la comidilla de Quebec.

La revista Vogue francesa le pregunta: “¿Te sientes más quebequense, americano o francés?” Y la respuesta de Céline me sorprendió.

“Me siento como una mujer. Me siento madre. Soy un cantante, un soñador antes de ser quebequense, americano o francés. Hablo con mis hijos en francés e inglés. Mis hijos creen que hablo todos los idiomas. Nací en Quebec, mis hijos nacieron en Estados Unidos. Tengo sangre francesa, tengo sangre quebequense, tengo sangre americana. Y dondequiera que voy canto en otro idioma, aprendo algo, me robo un poquito de esta cultura que me impresiona”.

Me atrevo a plantear el principio del principio del principio de una hipótesis. En la época del señor Angelil, Céline nunca habría minimizado de esta manera sus raíces quebequenses. Como si Francia, Quebec y Estados Unidos fueran tres partes iguales de su identidad.

¡Céline es la diva de Carlomagno! ¡Ella es nuestra Céline nacional! ¡No es por vivir en Estados Unidos que pierde el jarabe de arce que corre por sus venas! ¡No es porque viva en Estados Unidos que tenga sangre americana!

CÉLINE V. PAULINA

Que Céline hable tanto en inglés como en francés a sus hijos que viven en Estados Unidos y que ya están rodeados de inglés (mientras que en casa sólo oyen francés), eso también me provoca una pequeña punzada en el corazón. No es un drama nacional, pero significa que la quebequense más famosa del planeta lucha por transmitir su herencia lingüística a sus hijos… ¿Hará un cover de la canción de Pauline Julien: “Mami, mami, te quiero mucho? Por favor, dime cómo”. en francés ¿Mis amigos me llamaban?»

-

NEXT Adriana Karembeu relata en sus memorias la violencia que sufrió a manos de su padre