“El ladrón de carretillas” es el tipo de historia que se adapta bien a un narrador. Eso es bueno, Michel Mauxion es el portavoz del Gallo. Así, en el otoño de 2021, cuando se encontró por la noche comiendo castañas con Jérôme Lucas, un conocido editor y contrabandista de recuerdos en la región de Loudéac, su pequeña historia sobre un ladrón de carretillas no pasó desapercibida. “Cada uno de nosotros nos contábamos nuestras historias”, recuerda Michel; Le conté el mío, el de un niño en los años 70 entre Plouguenast y Plessala que encontró una carretilla y quiso llevársela a casa, sólo para simplificar la vida en la granja; A todos les gustó”. Como buen editor, Jérôme Lucas se dijo entonces que había material para escribir un librito y propuso a Michel Mauxion escribir la historia. “Cuando venimos del mundo campesino en casa, hablamos galo”, explica Jérôme Lucas. Y allí estaba la oportunidad de escribir historia en francés pero también en galo.
Un libro joven de 16 páginas con ilustraciones.
En la primavera de este año, se formó un pequeño equipo en torno al proyecto. Encontramos a Michel Mauxion para la parte editorial, ayudado por Jérôme Lucas y André Le Coq, antiguos profesores galo jubilados, que están allí para perfeccionar el vocabulario de la versión galesa de “El ladrón de carretillas”. Juliette Lucas luego actúa como ilustradora. “Es un gran trabajo, ya que ella hizo todo en pintura antes de digitalizar sus dibujos”, explica Jérôme Lucas. Seis meses después, el libro está listo para publicarse en formato de libro infantil de 16 páginas, incluidas seis ilustraciones. En gallo, el libro se llama “Le Volou d’bérouette”. “Agregamos algunas claves fonéticas para la pronunciación en la versión Gallo”, dice André Le Coq.
Práctico
El ladrón de carretillas publicado por Récits, 16 páginas. Precio: 5€. En versión Gallo y en versión francesa. A la venta en La Plume d’or y L’Histoire sans fin y en el espacio cultural de Loudéac.
France
Books