Los Encuentros Audiovisuales Scelf regresan en su 16ª edición

Los Encuentros Audiovisuales Scelf regresan en su 16ª edición
Los Encuentros Audiovisuales Scelf regresan en su 16ª edición
-

A pocas semanas del cierre del Festival de Cannes y de su mercado cinematográfico, productores y editores vuelven a las negociaciones. Este jueves 6 de junio, en lo alto del espacio Belvédère de la Biblioteca Nacional de Francia (BNF), 70 editoriales estuvieron representadas en los Encuentros Audiovisuales de la Sociedad Civil de Editores de Lengua Francesa (Scelf). Frente a ellos, un centenar de productores descubrieron 350 proyectos potencialmente adaptables, reunidos en un catálogo.

Philippe Robinetpresidente de Scelf, ve esto como la prueba inevitable de “ la importancia de las adaptaciones en el ecosistema editorial. » Estudios recientes no le desmentirán: en febrero, Forbes reveló que el 30% del contenido exitoso en inglés en Netflix son adaptaciones. El año anterior, un estudio del Centro Nacional del Libro (CNL) cifraba la progresión de las adaptaciones literarias en un 28% en Francia, sobre todo gracias a los audiovisuales y las series.

Los editores tienen experiencia que complementamos. » dice Philippe Robinet. Y el papel de Scelf en este mercado no hace más que ampliarse: la operación Dispara al libro Recientemente se ha expandido a festivales de series y se ha exportado internacionalmente, hasta Sudamérica.

Espacio para jóvenes talentos

Para Luis Jacobée, responsable de los derechos audiovisuales del grupo Madrigall, los encuentros audiovisuales permiten no sólo anticipar la temporada literaria, sino también poner en valor toda la diversidad de la literatura infantil, en la que está especializado. “ Hay un tipo de historias que gustarán mucho a los estudios de animación, pero no hay que olvidar la literatura juvenil, que contiene thrillers, fantasía… Y muchas voces nuevas, y por tanto de autores jóvenes. el explica.

Foto LEON CATTAN

Ven a representar a Les Arènes y L’Iconoclaste, Alba Beccaria También subraya este énfasis en los talentos emergentes: “ Publicamos dos primeras novelas al año, y el 90% de ellas son objeto de contrato. » Sin olvidar la presencia de Goncourt 2023, cuidala de Jean-Baptiste Andreacuyos derechos fueron vendidos.

Ya sea “oscuro”, “claro” o imbuido de fantasía, el romance está omnipresente en el panorama editorial actual. Y, por efecto rebote, en el de adaptación. Olivier de Gallidirector de derechos derivados de las ediciones Glénat, comenta: “ Desde hace dos años existe un entusiasmo público por este tipo de historias. » En 2021, el grupo adquirió Hugo Publishing, expertos en la materia. “ Actualmente tenemos cinco acciones bajo opciones activas. » especifica Olivier de Galli. “ Las primeras adaptaciones deberían llegar durante 2026. »

Vamos a la fuente de las buenas ideas »

Al final del día, vemos qué ideas nos llamaron más la atención” se desliza un productor. Se propone asistir personalmente a estas reuniones, en lugar de enviar un representante. “ Al venir, vamos a la fuente de las buenas ideas, sin filtro de por medio. »

Pero estas reuniones pronto tendrán una contraparte virtual. El próximo mes de octubre, Scelf presentará la Plataforma de Adaptación, una nueva base de datos donde los profesionales del cine podrán consultar un catálogo de 4.000 títulos de habla francesa e inglesa. “ Pero no se trata de sustituir las reuniones. » especifica Philippe Robinet. “ Queremos mantener vivo el mercado de la adaptación durante todo el año. »

-

PREV Un mercado editorial contrastante en 2023
NEXT Comics en Vrac : Batman White Knight Presents : Generation Joker (Urban Comics) (Libros / BD) – MaXoE BULLES