“Borraron mucha locura”… Audrey Fleurot critica la adaptación americana de la serie

“Borraron mucha locura”… Audrey Fleurot critica la adaptación americana de la serie
“Borraron mucha locura”… Audrey Fleurot critica la adaptación americana de la serie
-

Alto potencial ¿Es sólo una pálida copia de la versión original? Invitada al plató de “C à vous”, el jueves por la noche, Audrey Fleurot habló sobre la adaptación americana de HPIemitido desde el 17 de septiembre por el canal ABC.

“La serie es un poco políticamente correcta”, afirmó la actriz. Estamos más seguros de la clásica serie de detectives. Borraron mucho de la locura, de la audacia, y eso es lo que me gusta del personaje, está constantemente desbordante. »

Al hacer clic en“Acepto”aceptas el depósito de cookies por parte de servicios externos y así tendrás acceso al contenido de nuestros socios.

Más información en la página de Política de gestión de cookies

Acepto

“Para mí era tan franco-francés”

El papel de Morgane Alvaro, una asesora de policía de Lille con un gran potencial intelectual, lo interpreta la actriz Kaitlin Olson en la versión americana, cuyo debut atrajo a 11,5 millones de espectadores.

“Se dejan menos desbordar”, añadió Audrey Fleurot. Después es cultural. Al principio incluso me sorprendió bastante, para mí era tan franco-francés. Lo que me gusta es que desborda, ellos pueden desbordar menos que nosotros”.

Auténtico fenómeno en Francia, la serie transmitida por TF1 pronto podría ser aclamada al otro lado del Atlántico. Temporada 3 de HPI está entre los nominados para la próxima ceremonia de los Premios Emmy Internacionales el 25 de noviembre. “Un gran orgullo”, confió Audrey Fleurot.


France

-

PREV Balance del episodio excepcional de Cévennes: hasta 864 mm en Ardèche
NEXT Novedad en Netflix: la historia real de un asesino en serie que participó en el tiovivo americano… – Cine Actualidad