En 2019, Rahma El Mouden publicó su autobiografía en holandés en los Países Bajos, su lugar de residencia desde 1975. Ahora, “Rahma: El camino hacia mi libertad” está disponible en árabe. Durante un primer encuentro literario en torno a esta nueva versión, la autora marroquí-holandesa presentó su libro, traducido por Mustafa Aarab a petición del Consejo de la Comunidad Marroquí en el Extranjero (CCME) y de las ediciones Sochepress. En colaboración con el Instituto Nimar, el evento celebrado el martes en Rabat es único en varios aspectos, ya que pone de relieve la historia de vida de una mujer marroquí que emigró a los Países Bajos.
En este sentido, la obra original también constituye la primera obra escrita en holandés por un migrante marroquí por primera vez en los Países Bajos. En árabe, ilustra igualmente la culminación de una experiencia literaria pionera, por las mismas razones. Nacida en Tánger en 1958, Rahma El Mouden abandonó Marruecos a los 16 años. Hoy en día dirige una de las mayores empresas de servicios de limpieza de su país de residencia.
Un testimonio de 50 años de luchas aquí y en otros lugares
En su libro, Rahma El Mouden desarrolla cómo este camino ha estado plagado de obstáculos, desde sus primeros años como ama de llaves hasta empresaria y luego autora que ahora trabaja en futuros proyectos literarios.
Al final de la presentación, Rahma El Mouden volvió a Yabiladi sobre el simbolismo de esta obra, parte de la literatura de la inmigración marroquí: “Los autores marroquíes de la primera generación migratoria en Europa son a menudo conocidos por sus novelas. Las mujeres que emigraron durante esta época a menudo carecían de educación. Como resultado, su testimonio de vida fue transmitido a través de otras personas”.
“Con los pocos conocimientos a los que pude acceder, y con mucho trabajo a lo largo de los años, quería contar mi propia historia y no una historia imaginaria, aunque estuviera inspirada en una experiencia o en un conjunto de realidades. Las novelas de mis compañeros sin duda tienen éxito. Pero por mi parte quería encajar en otro género literario, partiendo de mi propio camino. Así es como quería hacer mío mi testimonio”.
Rahma El moda
De hecho, esta elección permite al autor dar una mirada compleja y matizada, en detalle, a las realidades intermedias, al tiempo que ofrece un libro que es agradable de leer y releer. “Cuando eres joven, imaginas que te emanciparías más fácilmente en otro lugar, pero una vez allí, te enfrentas a nuevos desafíos. Nos vemos obligados a afrontar las dificultades propias de estos dos entornos socioculturales que llevamos y que acaban convirtiéndose en los nuestros. No podría haberlo contado de otro modo que en tono autobiográfico, sobre todo porque se trata de experiencias vividas por mí y que se cruzan con el camino de muchos de nosotros”, declara Rahma El Mouden en Yabiladi.
De las luchas a los triunfos, pasando por la búsqueda de la libertad, la emancipación y la autonomía, sin dejar de estar en armonía con las culturas de sus dos países, Rahma El Mouden celebra su perseverancia más que su propio camino, que se convierte en un ejemplo para ilustrar los valores. a lo que siempre se ha aferrado, contra viento y marea: “El trabajo serio, la bondad y el apego a los sueños siendo justo con uno mismo y con el prójimo son las claves del éxito”, afirmamos. ella dice.
Doctorado CCME
Un libro de perspectiva para las nuevas generaciones.
En este sentido, Rahma El Mouden está aún más encantada con la publicación en árabe de su trabajo en Marruecos, “porque esto lo hace accesible a personas muy interesadas en descubrirlo aquí, especialmente entre los más jóvenes y los emprendedores en el futuro”. “Ya cuando se publicó en holandés, muchos de mis conciudadanos de las generaciones más jóvenes que no hablan holandés se pusieron en contacto conmigo, pero que tenían curiosidad por saber más. Por lo tanto, este libro en árabe es para ellos”, nos dice.
Tras presentar la versión árabe de la obra de Rahma El Mouden, la autora Soukaina Habiballah considera esta obra como “una obra excepcional de la literatura íntima marroquí”. A Yabiladi le explica los motivos: “No sólo está escrito por una mujer emprendedora, sino que logra ese cruce entre el tratamiento de cuestiones vinculadas al mundo del emprendimiento y el enfoque social en el relato personal, con una trama literaria muy humana. acercarse.
“Creo que uno de los puntos fuertes de este libro es que es un escrito feminista, pero que no forma parte de la simple reproducción de la narrativa feminista contemporánea. Encuentro que se basa en una perspectiva feminista muy innovadora en la literatura. Como mujer y como escritora, encontré allí también una gran inspiración sobre la forma en que una compañera marroquí puede construirse y trazar su vida con total autonomía, sin concesiones ni ideológicas ni en materia de derechos”.
Soukaina Habiballah, autora
En Marruecos, Rahma El Mouden dice estar “muy contenta con la percepción de este trabajo”. “Nunca imaginé que después de 50 años de vivir en la migración, regresaría a la patria para presentar un libro sobre la historia de mi vida, mientras sería recibida y rodeada de personas queridas para mi corazón, como si nunca me hubieran abandonado”, dijo. nos dice.
Atestiguando el éxito de la obra en ambas lenguas, despierta ahora el interés por el séptimo arte. Rahma El Mouden confirma a Yabiladi que su obra autobiográfica será adaptada a un largometraje en Marruecos y a una serie en Holanda. Mientras tanto, está desarrollando el gusto por la escritura en todas sus formas. La autora nos cuenta que esta vez planea explorar nuevos géneros literarios, con el lanzamiento de su primera novela en 2026.