SUDBURY – Desde el final de la temporada pasada, los fanáticos del hockey de Sudbury tienen derecho a recibir anuncios en francés todos los viernes durante los juegos de los Wolves. Si bien el primer juego bilingüe de esta temporada se presentará este viernes por la noche en el estadio comunitario, ONFR Fui a ver cómo es el detrás de escena de estos partidos con un toque de francés.
Como cada viernes por la noche desde el 27 de septiembre, Robert MacMillan cruza la arena para llegar a la cabina donde operan los técnicos y otros artesanos de la magia de los partidos de los Wolves.
Un gran número de espectadores asistió a este partido con entradas agotadas entre los jóvenes residentes de Sudbury de la liga juvenil de la Ontario Hockey League y sus oponentes de los Windsor Spitfires. Desde el inicio del juego, Robert MacMillan sabe que debe estar alerta y se coloca, de pie, detrás del locutor habitual cuya sombra será.
“Es estresante, pero es un buen estrés”, confiesa este hombre que tiene a sus espaldas una larga carrera como periodista en Radio-Canadá.
“Desde el momento en que se marca un gol o un penalti, hay que esperar la llamada telefónica de los árbitros que confirman la información del gol y, luego, leer las notas del locutor de habla inglesa y traducir inmediatamente después de él. »
Contactado el año pasado por la Association canadiense-française du Grand Sudbury (ACFO), MacMillan salió de su retiro y nunca dejó de sostener el micrófono todos los viernes por la noche.
“Pensé que era un trato de una sola vez pero continúa. Que hayan pensado en eso es muy honorable porque sabemos que todavía hay muchos francófonos en Sudbury”, dice.
Es el caso de la familia Bazinet, unos metros más abajo en la grada, que sigue atentamente la acción sobre el hielo.
“Nos quedamos muy sorprendidos. Nos preguntamos si oímos bien el francés”, dice Natacha Bazinet, mirando a su marido, que asiente.
Una agradable sorpresa para los padres, acompañados de sus hijos pequeños, para quienes es el primer partido del Wolves: “Estamos contentos de escuchar francés, es una agradable sorpresa”.
Una excepción en Ontario
Si originalmente fue una sugerencia de la ACFO con un primer partido en 2019, la reciente perpetuación de este formato fue iniciativa de los Wolves.
“Hicimos algunas pruebas, funcionó bien, a la gente le encantan estos partidos”, dice Paul Hamilton, entre dos pantallas en la cabina técnica.
“Somos el único equipo que ofrece un componente francés fuera de Ottawa”
—Paul Hamilton
El director de marketing de Sudbury Wolves Entertainment dice que su equipo es el único en el norte de Ontario que incluye el lenguaje de Molière en el control del juego. “Es algo único para la Liga de Hockey de Ontario, somos el único equipo que ofrece un componente francés fuera de Ottawa. »
Otros esfuerzos incluyeron traducir la página de información de la lista del equipo.
Joanne Gervais, directora general de la ACFO del Gran Sudbury, reconoce que el gesto detrás de esta iniciativa es motivo de celebración, pero le gustaría que la organización fuera aún más lejos haciendo que todos los partidos fueran bilingües y contratando más francófonos.
El partido de este viernes estará dedicado al tema de la francofonía con exhibiciones y actividades en francés propuestas por los Consejos de Nouvelon y del Grand Nord, la presencia de 500 escolares francófonos y anuncios principalmente en francés durante el partido.
Más allá del hockey
Gervais también espera que este proyecto se extienda al otro equipo del grupo Wolves, el cinco de Sudbury. El pasado mes de enero se celebró en el estadio comunitario el primer partido bilingüe de este equipo de baloncesto profesional.
“Trabajaremos con ellos en los partidos bilingües del otro lado, con la esperanza de tener el mismo nivel de mejora en el baloncesto”, cree.
Por parte de los Wolves, decimos que escuchamos las peticiones de la ACFO del Gran Sudbury: “Queremos incluir cada vez más componentes franceses en nuestros juegos y eventos cada noche. »
Hamilton, que también está a cargo de la dirección técnica, no tiene ninguna duda de que esta colaboración irá más allá: “Este año habrá una gran diferencia respecto al año pasado y espero que cada año seamos más apreciados por la comunidad francófona. »
Related News :