DayFR Spanish

Acadia sigue reivindicando su lugar en Radio-Canadá

-

Convocadas por el Senado, las asociaciones acadianas acudieron el miércoles a Ottawa para exigir una mayor inclusión de sus comunidades en la programación de Radio-Canadá.

La Société nationale de l’Acadie (SNA), la Federación Acadiana de Nueva Escocia (FANE), la Fédération des francophones de Terre-Neuve et du Labrador (FFTNL), la Société acadienne et francophone de l’Île-du-Prince – Édouard (SAFILE) y la Société de l’Acadie du Nouveau-Brunswick (SANB) afirmaron que las voces de las poblaciones que representan no resuenan lo suficiente en la radiodifusión pública.

Su aparición es parte de una consulta de miembros del Comité Permanente del Senado sobre Transportes y Comunicaciones sobre los servicios locales ofrecidos por CBC y Radio-Canada. También fueron escuchadas otras organizaciones que representan a comunidades minoritarias.

“Radio-Canadá es esencial para nuestras comunidades”, afirmó desde el principio el presidente de la SNA, Martin Théberge, contactado por la Acadie Nouvelle el jueves por la mañana.

“Acadia debe estar más presente en todas partes del sistema y, por lo tanto, debe filtrarse en la programación nacional, y no sólo en Radio-Canada Acadie”.

Por lo tanto, él y sus homólogos no sólo esperan que haya más creación de contenidos y cobertura de noticias que reflejen a Acadia en las estaciones locales de Radio-Canada, sino que estos reflejos también sean perceptibles en todo el país.

“Acadia debe encontrarse dentro del programa nacional. Creemos que es necesario romper barreras para llegar allí”, continuó.

Por lo tanto, Théberge dijo que no sólo le gustaría ver y escuchar más contenidos de Acadia, sino también ver a los acadianos desempeñar diferentes roles en producciones nacionales, ya sea en investigación, animación o dirección. También cree que los programas transmitidos de un extremo al otro del país podrían interesarse más por personalidades e historias de fuera de Quebec.

“Esto podría implicar aumentar la presencia de acadianos en Tout le monde en parole”, ilustró. Podría haber investigadores acadianos en el programa de Pénélope McQuade, que buscarán ponentes en Acadia, para que no se trate sólo de habitantes de Montreal o de Quebec.

Representantes de grupos acadianos comparecieron el miércoles ante el Comité Permanente de Transportes y Comunicaciones del Senado. – Cortesía

Promoviendo la “división” y la “asimilación”

Según la Ley de Radiodifusión, la Corporación Canadiense de Radiodifusión debe “reflejar a Canadá en su conjunto y reflejar la diversidad regional del país, tanto a nivel nacional como regional, respondiendo al mismo tiempo a las necesidades específicas de las regiones”. Sin embargo, Théberge sugirió que la concentración de recursos en las áreas metropolitanas puede perjudicar este objetivo.

“Si todo se produce, se crea, se anima y se investiga desde un único edificio situado en Montreal, es normal que el contenido refleje principalmente Montreal, y que los temas discutidos sean los cubos de basura de Plateau-Mont-Royal y el puente Champlain. Pero éstas no son las realidades de Halifax, Moncton o Caraquet”.

El presidente de la SNA señaló también que la tecnología de radiodifusión no beneficia a determinadas comunidades francófonas del Atlántico. Afirma que áreas de Terranova y Labrador no pueden acceder a la programación de Radio-Canada a través de las ondas.

Por ello, la empresa estatal afirma que no puede cubrir todo el territorio canadiense con sus transmisores y confirma que sus ondas no llegan a los municipios de Corner Brook y Happy Valley-Goose Bay. Sin embargo, señala que se puede acceder a su programación en la Web.

Théberge también considera problemático el hecho de que los transmisores SRC envíen programación desde la estación de Sept-Îles, en Quebec, a las comunidades de Labrador.

“Cuando pensamos en el COVID, por ejemplo, la gente de Labrador tenía acceso a las directivas de Quebec y no estaba expuesta a las de Terranova”, subrayó.

“Estamos promoviendo una división del país donde sólo escuchamos lo que sale de Montreal y Quebec. Conocemos al Ministro de Salud de Quebec, pero sabemos poco sobre las políticas de nuestras propias provincias”.

Este tipo de brecha tenderá a contribuir al deterioro de la relación con la comunidad y la lengua, según él.

“Fomentamos los complejos de inferioridad, la falta de información y las situaciones en las que la gente no nos conoce”, insistió, poniendo el ejemplo de los acadianos que los habitantes de Montreal consideran angloparlantes.

“Si estoy en Terranova y nunca se habla de mí en la televisión o la radio francófona, si no me reconozco allí o no tengo acceso a ella, escucho la programación en inglés. . Mis referentes culturales serán angloparlantes. La información será la de la comunidad inglesa. Entonces promovemos la asimilación”.

Related News :