Cultura de noticias “¿Es mucho pedir?” Esta película adaptada de una saga animada de culto atrae visualmente a los fanáticos, pero critican esta decisión
Publicado el 24/11/2024 a las 09:25
Compartir :
Hace unos días, Dreamworks y Universal Pictures dieron a conocer el tráiler de la próxima película live action adaptada del universo de la saga animada Dragones. Si bien este último convenció a muchos fanáticos, otros criticaron una decisión particular.
Llévate una tarjeta de suscripción a Netflix en Micromania
Se habla mucho del live action de Dragones
Si te gustan las películas animadas, ya debes haber visto la trilogía cinematográfica. dragones de Dreamworks. Hay que decir que es muy popular y que saltó instantáneamente a la cima de las películas más populares de este género, en particular gracias a la calidad de sus imágenes, la escritura de sus personajes y la fenomenal música de John Powell. Desde hace bastante tiempo, se había revelado que un rehacer acción en vivo La primera película estaba en preparación bajo la dirección de Dean DeBlois, la misma persona que estuvo en el origen de la saga animada. Pero hace apenas unos días, el proyecto aceleró a medida queSe reveló al público un primer tráiler.
La oportunidad de descubrir de qué se trata.una nueva versión inspirada en la película original casi plano por planolo que dio mucho que hablar. Por un lado, un cierto número de fans están encantados de ver cómo todo se ha rehecho con el mayor respeto, por otro lado, muchos fans denuncian la inutilidad de un proyecto así, sobre todo si no se cambia nada. Pero en Francia el tema que se debate sobre la película es completamente distinto.
Los aficionados franceses protestan contra una decisión
Si has visto el tráiler de Dragones en acción real en versión francesa (tal como está disponible al principio del artículo), seguramente habrás notado que a pesar del cuidado de Dean DeBlois para rehacer todo de manera idéntica, falta un detalle: la voz francesa del personaje principal. En efecto, mientras el público francés estaba acostumbrado a escuchar la voz de Donald Reignoux para el personaje de Harold, otro actor fue seleccionado aquí. Un cambio que no sucede en absoluto si creemos comentarios sobre el video en youtube. De hecho, muchos de los comentarios que más me gustan solo hablan de esta ausencia, y esta también es una observación que se puede encontrar en las redes sociales. Sin embargo, el principal interesado parece menos sorprendido:
Aunque ya ha manifestado su amor por el personaje de Harold y por la saga dragones En varias ocasiones, Donald Reignoux prefirió compartir su entusiasmo por el tráiler antes que hacer comentarios negativos sobre la elección del actor elegido para la versión francesa. Recordemos que podrían haber al menos diez razones que justificarían la elección de este cambio, desde la agenda de Donald Reignoux hasta su posible deseo de pasar el testigo a otra persona, pasando por el hecho de que el actor no es el mismo en la versión original. cualquiera. Además, A veces sucede que los actores de doblaje no son los mismos para el tráiler y para la película final.Por lo tanto, todavía hay esperanza para aquellos que definitivamente no quieren darse por vencidos. Mientras tanto, también te recordamos que un remake live-action nunca ha borrado de la existencia la película que adapta, y que como la animación no es un subgénero respecto al live-action (más bien al contrario), siempre podrás disfrutar la voz de Donald Reignoux en el dragones original.
Esta página contiene enlaces de afiliados a ciertos productos que JV ha seleccionado para usted. Cada compra que realices haciendo clic en uno de estos enlaces no te costará más, pero el comerciante electrónico nos pagará una comisión. Los precios indicados en el artículo son los ofrecidos por los sitios comerciales en el momento de la publicación del artículo y es probable que estos precios varíen a discreción exclusiva del sitio comercial sin que JV sea informado.
Más información.
France
Related News :