DayFR Spanish

Tras huir de la guerra, Anna publica su primer libro en francés

-

Par

Editorial Flers

Publicado el

15 de noviembre de 2024 a las 12:31 p.m.

ver mis noticias
Sigue a L’Orne Combattante

Llegada del Donbass a Ucrania, bajo el yugo de Rusia desde 2014Anna Skorina acaba de ser liberada choucha, un nuevo libro infantil en Condé-en-Normandie (Calvados).

Firmado bajo el seudónimo de Nanka Topalova.este corresponde al apellido de sus padres y al segundo nombre que le dieron sus hermanos mayores al nacer.

De Donetsk a Condé

Cuando Anna Skorina abandonó Donetsk en 2022, dejando atrás a su familia y amigos, “sólo el centro de la ciudad se había salvado de las bombas, ninguno de los suburbios ya no tenía casas en buenas condiciones, las calles estaban permanentemente atravesadas por soldados armados.

Llegar solo a FranciaDespués de un largo viaje, fue acogida primero en Bretteville y luego en Condé-sur-Noireau. Viuda, solo le queda su hijo nikitaquien decidió, por su parte, ir a Chicago donde ejerce sus talentos como diseñador gráfico.

Vídeos: actualmente en Actu

« Mis amigos y mis dos hermanos mayores todavía están en Donetsk. con sus respectivas familias”, lamenta el autor.

Cree en tus sueños

Desde su llegada a Francia, aprendió el idioma francés junto con otros refugiados ucranianos en Greta de Vire.

Fueron sus entrenadores, y en particular Alla Palkova, quienes le animaron a Vuelve a coger el bolígrafo. En su libro, “Choucha es un consolador“Tú, el único amigo en los sueños de un niño que quiere un perro”, explica Anna Skorina.

Con la escritura de este álbum para niños quiso enviarles un mensaje: “ Cuando lo hemos perdido todo, cuando no nos queda nada, tienes que aferrarte a tus sueños. Algunas cosas pueden llevar tiempo, pero hay que creer en ellas con mucha fuerza. Nunca renuncies a tus sueños para alcanzarlos”.

Trabajo en equipo

Fue su hijo Nikita quien, desde Chicago, “Choucha” ilustrada. Optó por dibujos bonitos, muy realistas y coloridos, enviados por correo electrónico.

El texto fue releído y traducido por Alla Palkova, una de sus formadoras en Vire, quien la animó encarecidamente a atreverse a empezar a escribir de nuevo.

Uno de sus amigos franceses, el Condéen Jean-Philippe Gautier, invertido en la integración de los extranjerosse encargó de la edición local de este librito, ya que fue publicado por Corlet Numérique.

Esta obra bastante infantil es una buena idea para deslizarse debajo del árbol. Anna ya está pensando en la continuación de esta primera historia…

Sigue todas las novedades de tus ciudades y medios favoritos suscribiéndote a Mon Actu.

Related News :