Francofonía, un concepto que no resulta muy atractivo en Flandes. Tanto es así que un simple “hola” pronunciado en una zona de habla holandesa puede ser la gota que colma el vaso…
El 7 de octubre, en un tren que viajaba entre Malinas (provincia de Amberes) y Bruselas, un controlador llamado Ilyass Alba se dirigió a los viajeros con un “goeiemorgen/hola” bilingüe mientras el convoy se encontraba cerca de Vilvoorde, en el Brabante Flamenco.
Fue entonces cuando un pasajero flamenco protestó y declaró: “¡Aún no estamos en Bruselas, sólo tenéis que hablar en holandés!”. “. Posteriormente, el hombre fue más allá al presentar una denuncia oficial ante la Comisión Permanente de Control Lingüístico (CPCL). Esta última es una autoridad responsable de garantizar el cumplimiento de las normas lingüísticas en Bélgica.
En cuanto al controlador de trenes, los medios belgas también lo presentan como un influencer, al que también siguen 40.000 personas en Facebook.
Él fue quien hizo público el asunto hace unos días publicando un mensaje en Facebook:
El asunto provocó varias reacciones, incluso en el Parlamento belga. El ministro de Movilidad, Georges Gilkinet, defendió al controlador afirmando: “Usar varios idiomas para saludar no es un problema. Esto demuestra que los guías se ponen al servicio de todos los viajeros, ya sean flamencos, valones o extranjeros”.
A nivel legal, la legislación lingüística belga exige que los controladores utilicen exclusivamente el idioma de la región por la que circula el tren. A excepción de Bruselas y algunos municipios donde el bilingüismo está autorizado.
La SNCB (el equivalente de la SNCF en Bélgica) es partidaria de flexibilizar la ley en su aplicación. Según un portavoz de la empresa, “saludar en varios idiomas es sólo una señal de cortesía. Los viajeros lo aprecian”.
Respecto a la denuncia interpuesta, la CPCL tiene seis meses para pronunciarse sobre el tema, pero su dictamen será meramente consultivo.
Por parte flamenca el asunto no fue percibido de la misma manera. Los “demócratas cristianos y flamencos” (CD&V) consideran en particular que una flexibilización de las normas lingüísticas disuadiría a los recién llegados a Flandes de aprender holandés.
Crédito de la foto: captura de YouTube (foto ilustrativa)
[cc] Breizh-info.com, 2024, envío gratuito para copiar y distribuir sujeto a mención y enlace a la fuente original