Hace tres años, Saâda Arbane dice que la invitaron a tomar un café en casa de la pareja. “Kamel Daoud me preguntó si era posible contar mi historia en una novela, y me negué. Cuando más tarde su esposa me dijo que estaba escribiendo un libro, le dije que esperaba que no se tratara de mi historia. Ella me dijo: ‘Para nada… Estoy aquí para protegerte’“narra en francés.
Acompañada por su marido durante la entrevista, esta mujer es ayudada por un dispositivo (cánula) para poder expresarse, tras el intento de degollarla. Según ella, hay varios puntos en común entre el carácter de huríes y el suyo. “Mi cicatriz, mi cánula, los tatuajes, el aborto, la peluquería, el instituto Lofti, mi relación con mi madre, la operación a la que tuve que someterme en Francia…”
Recordemos que en su obra, Kamel Daoud toma en primer lugar el “voz” d’Aube, una joven de 25 años que esconde detrás de un pañuelo una larga cicatriz que le hizo un islamista. Le han cortado las cuerdas vocales y necesita una cánula para poder respirar.
Colm Tóibín: “Era jodidamente ambicioso”
Sería una amiga suya, radicada en Francia, quien reconoció su historia durante una discusión con un tercero. Ella le habría enviado un mensaje.
Saâda Arbane habría informado entonces a la esposa de Kamel Daoud quien, según ella, le envió el libro firmado. “Mi privacidad ha sido revelada. No es posible”.explica quien dice “sin haber dormido durante tres días” después de leer el libro.
El premio Renaudot 2024 otorgado a Gaël Faye por “Jacaranda”
Campaña difamatoria
Por su parte, Antoine Gallimard, editor de huríesreaccionó en un comunicado de prensa. “Y huríes está inspirada en los trágicos acontecimientos ocurridos en Argelia durante la guerra civil de los años 1990, su trama, sus personajes y su heroína son puramente ficticios”defendió la editorial, recordando que desde su publicación “Kamel Daoud es objeto de violentas campañas difamatorias orquestadas por ciertos medios de comunicación cercanos a un régimen cuya naturaleza es bien conocida.”
Antes de recibir el premio Goncourt, el libro de Kamel Daoud ya había dado que hablar en Argelia. Primero, porque el autor había salido de su país para escribirlo. Además, porque el libro, escrito en francés, no se publicó en Argelia, donde está prohibido hablar de la “década negra”, una guerra civil que causó entre 100.000 y 200.000 víctimas. Finalmente, porque Gallimard fue excluido de la Feria del Libro de Argel. “Es el turno de su esposa, quien de ninguna manera obtuvo la fuente de la escritura de huríesverse afectado en su integridad profesional”concluye el comunicado de prensa.
Related News :