DayFR Spanish

Renaud, Angèle, Kendji, Bruel… este residente de Sena y Marne parodia canciones y poesías en un libro

-

Par

Pablo Varenguin

Publicado el

3 de noviembre 2024 a las 7:46 am

ver mis noticias
Sigue el Marne

” Soy Carlos Lairbaume veo guapo, ¿verdad? “. Desde el principio, fija el encuadre, con una sonrisa en los labios. Originario de Torcy (Seine-et-Marne), el autor del libro Las flores del mal 2 – Una parodia Tiene una risa fácil y lo deja saber.

Con su primer libro, publicado durante el mes deoctubre 2024parodia las canciones francesas más conocidas, con el único objetivo de “hacer reír”.

“Hacer reír a la gente”

Cuando conocemos la profesión de Charles Lairbau, que trabaja en el servicio publicono podemos imaginar el tipo gay que es. Poeta durante treinta años, comenzó a escribir parodias de cancionespoemas o fábulas de La Fontaine, hace siete u ocho años. ¿Su motivación? “ hacer reír a la gente en un momento muy triste”, afirma.

Al ver el éxito de sus obras, especialmente durante las primeras rondas, decidió, hace cuatro años, escribir varias de ellas.

Titulado originalmente Antología paródica de canción francesa.“un título que no hablaba”, la obra finalmente toma forma en torno a un personaje central: el poeta Charles Baudelaire, él mismo parodiado a lo largo de las páginas. “Yo parodio doce de sus poemas y Las flores del mal : tenemos una parte web e idealotros llamaron Bazo…”, subraya.

En sus textos todos reciben lo que les corresponde, desde el expresidente de Estados Unidos Donald Trump hasta ministros y profesores de Educación Nacional.

Vídeos: actualmente en Actu

Hace poco más de un año decidió finalmente publicar su colección, que, según él, divierte a los editores y a los lectores.

Parodiar, un arte difícil de practicar

Parodiar es mucho más complicado de lo que crees. “Sólo tomo artistas que me gustan: así terminamos con Angèle, Kendji Girac, Francis Cabrel, Indochine o incluso Trust”, enumera, sin ser exhaustivo.

De señorita maggie tiene pequeño papá noelpasando por Adiós marylou, doble yo y vamos a amarnosle gusta transformar textos, pero con reglas. “ Quiero ceñirme al texto: tener el mismo número de sílabasconservar la mayor cantidad de palabras posible, conservar las rimas… A veces es complicado: por ese añome tomó mucho tiempo encontrar este acné “, recuerda.

Al leer, encontramos melodías de canciones que todos conocemos, como Así que mirade Patrick Bruel, revisitado por un tal Charles Très-vénère. “Me gustaría verlo adaptado al karaoke”, sonríe. ¡Continuará!

Sigue todas las novedades de tus ciudades y medios favoritos suscribiéndote a Mon Actu.

Related News :