En el marco de las celebraciones del 60 aniversario de las relaciones diplomáticas entre China y Francia, cobra vida una adaptación teatral de “Veinte mil leguas de viaje submarino” de Julio Verne, que simboliza una fusión cultural entre ambas naciones.
Lea también:
Una importante colaboración artística entre China y Francia para dar vida a “20.000 leguas de viaje submarino”
Esta ambiciosa producción es el resultado de una colaboración entre la Comédie-Française, reconocida por su excelencia creativa, y el talento de los maestros chinos, bajo los auspicios del Instituto Central de Teatro Moderno y el Festival de las Artes de Hong Kong. Lanzada con entusiasmo en Beijing el 17 de diciembre de 2024, esta iniciativa representa más que una simple obra de teatro; es una gran aventura artística.
Compromiso con la amistad y la innovación
Hao Rong, presidente del Instituto Central de Teatro Moderno, expresó en la conferencia de prensa el compromiso del instituto de promover el desarrollo sostenible de la amistad entre China y Francia. Destacó la importancia de esta colaboración para explorar nuevas vías de innovación en el teatro chino y profundizar la integración de la producción, la educación y la investigación.
Un paso clave en la cooperación artística
La Embajada de Francia en China calificó esta creación como un nuevo paso fructífero en la cooperación artística entre los dos países. Esta adaptación ofrece una reinterpretación contemporánea de la obra clásica de Verne, invitando al público chino a redescubrir este pilar de la literatura francesa.
Integración en el festival Croisements 2025
El proyecto también será uno de los eventos emblemáticos del festival Croisements 2025, ampliando las celebraciones de esta amistad histórica entre las dos naciones. Esta integración subraya la importancia cultural y diplomática de la adaptación teatral.
La visión del director.
Christian Hecq, director y actor de la Comédie-Française, estuvo a cargo de la producción. Apasionado por esta colaboración, describió a China como un “territorio aún inexplorado” para él y expresó su impaciencia por trabajar con actores chinos. Según Hecq, esta adaptación no sólo enriquece a los personajes de la novela sino que también da vida a criaturas marinas que se convierten en protagonistas clave de la historia.
Preparación y recorrido
Actualmente, las creaciones y ensayos se llevan a cabo en Beijing. La primera actuación tendrá lugar el 20 de marzo de 2025 durante el 53º Festival de las Artes de Hong Kong, seguida de una gira por varias ciudades importantes de China. Esta gira permitirá a un gran público descubrir esta interpretación única de la obra de Verne, y tal vez incluso despertará el interés hasta el punto de tener derecho a su adaptación cinematográfica. Sabemos que el apetito en Francia por las obras del siglo XIX ha vuelto a ponerse de moda, recientemente con Alejandro Dumas, el Conde de Montecristo, a la cabeza. Julio Verne también podría volver a ponerse de moda y con un mercado chino que pesa más de mil millones y 300 millones de habitantes, nos encontramos soñando…
Este artículo explora la profunda colaboración teatral entre China y Francia a través de la adaptación de “Veinte mil leguas de viaje submarino”. Este proyecto no sólo ilustra la unión de habilidades artísticas e innovaciones escénicas de las dos culturas, sino que también fortalece los lazos diplomáticos a través del arte, celebrando un hito importante en sus relaciones históricas.
Fuente: http://french.peopledaily.com.cn/Culture/n3/2024/1223/c31358-20257099.html
Imagen: Monumento dedicado a Julio Verne en Nizhny Novgorod, Rusia