La competencia fue feroz. Junto a lo que se de ti, La versión que a nadie le interesa por Emmanuelle Pierrot y Las flores silvestres son silvestres sólo de nombre. de Anne-Marie Duquette también estaban en carrera.
Sin embargo, fue el trabajo de Éric Chacour el que finalmente cautivó al jurado compuesto por una docena de miembros, tanto franceses como quebequenses.
Además del título, el escritor de Montreal obtuvo una subvención de 5.000 euros y una gira literaria por Francia para “encontrarse con sus lectores”.
Hay que decir que gracias a sus numerosas distinciones (premio Femina des Lycéens, premio de los libreros Francia 2024, etc.), Éric Chacour ya es muy conocido en Francia e incluso en el mundo francófono. Este último también participó el viernes en el Festival de Escritura de las Américas, en Guadalupe.
La versión traducida de su novela, Lo que sé sobre ties también la comidilla del lado angloparlante. El título se deslizó notablemente entre los libros finalistas del Premio Giller 2024.
Books