DayFR Spanish

Lady – Jean-Charles de Castelbajac: “Quería esta dualidad entre belleza y humildad”

-

Partido de París. Tienes una larga historia con la Iglesia…

Jean-Charles de Castelbajac. Sí, todo empezó en 1992, cuando tuve la oportunidad de trabajar con el comité de arte sacro en un ambiente carcelario, entonces creé una casulla muy colorida. Ese año conocí al obispo Lustiger. Cinco años después, me convocó para la Jornada Mundial de la Juventud: vestí a 1 millón de jóvenes, 5.000 sacerdotes, 500 obispos y al Papa. Ya tenía en mente la idea de democratizar la vestimenta litúrgica que está encerrada en una tradición de bordado y distanciamiento. La proximidad siempre ha sido mi preocupación. Mi deseo es crear conexiones, participar en el movimiento del mundo y no imaginar ropa reservada para una élite.

¿Quién le pidió que diseñara las vestimentas litúrgicas en honor a las celebraciones de la reapertura de Notre-Dame de París?

Mons. Ulrich. Tuve suerte de no participar en un concurso. Además, no creo que lo hubiera hecho. Hablamos de arte sacro, paraménticos. [ensemble des vêtements, des parements et des ornements liturgiques, NDLR] y, sobre todo, de la relación universal que el pueblo tiene con la catedral construida para gloria de Dios. Es a la vez un lugar de culto y una rica parte de nuestro patrimonio. Esta colaboración es un honor, porque me señala como un eslabón en el largo camino de los compañeros que acompañan a Notre-Dame desde hace más de ochocientos años. También corresponde a un momento en el que encontré mi línea demasiado fácil. Es un honor y una gran emoción poder poner mi experiencia y mi arte al servicio de su influencia para las ceremonias de reapertura. Las casas de arte residentes Lesage, Goossens, Paloma, Atelier Montex y Maison Michel du 19M me parecieron obvias, como una sintonía con los compañeros que construyeron y restauraron la catedral de Notre-Dame de París. Ambos celebran la inteligencia de la mano. Los Métiers d’art eran como los cinco dedos de mi mano, una extensión de mi gesto como artista.

>

Desde bocetos de trabajo hasta casullas realizadas en Normandía.

© Jean-Gabriel Barthélemy

Como alguien que dibuja en todas partes, todo el tiempo, comencé a hacer collages muy simples y, por primera vez, a usar mi mano derecha. La línea despegó, incorporé el oro a mi paleta cromática habitual, pensando en altares, santuarios, la cruz de Marc Couturier, esta cruz de cabecera que sobrevivió a las llamas. Se ha convertido en una referencia en mi proyecto y estará, por ejemplo, en el centro de la casulla del arzobispo. La llamé “la cruz radiante”, porque es como un símbolo de esperanza, esperanza, alegría y convivencia para las generaciones más jóvenes. Crear estas vestimentas litúrgicas es una experiencia preocupante para mí. Lo veo como una señal del destino porque Juan Pablo II donó al tesoro de la catedral la casulla que yo le había diseñado.

El resto después de este anuncio.

“Notre-Dame me atrajo mucho cuando llegué a París”

¿Cómo describe su trabajo paramental?

Noble sencillez, pura, casi épica. Quería las más bellas pero también las más humildes, que existiera esa dualidad entre belleza y humildad, ornamento y sencillez. Ya sea medieval o ultracontemporáneo. En lugar de los conocimientos ancestrales, prefiero las técnicas artesanales actuales, como el flocado utilizado en las sudaderas, los acolchados de las prendas deportivas, pero también la solarización para imprimir mi cruz en lugar de bordarlas.

Siempre construyo mi arte pensando en las imágenes, cómo se distribuirá, cómo se difundirá. Inmediatamente imaginé la procesión. Luego, con la diócesis, hablamos de las parroquias de París. Notre-Dame es su buque insignia y universal. Me entregaron el símbolo de cada parroquia y su gama cromática. Los encarné a través de 120 pancartas. Es un ritmo, como una epopeya pop, porque una vez más debe dirigirse a las generaciones más jóvenes, cristianas o no.

¿Qué significa Notre Dame para usted?

Realmente me atrajo cuando llegué a París, a la edad de 17 años. No estaba vinculado a mi parroquia local en el distrito 16, lo encontraba demasiado clásico, así que fui a Notre-Dame. Fue allí donde descubrí una prenda que se convertiría en clave en mi carrera: la camisa de penitencia de San Luis, una casulla muy rústica, una especie de camiseta del siglo XII. Entendí que esta forma me inspiraría. Lo recreé usando una manta de huésped, luego con trapeadores y también con tiras de Velpo, y eso fue lo que lanzó mi éxito. Fue a finales de los años 60. Iba contracorriente, estaba reciclando antes de tiempo. Ahora pronto cumpliré 75 años y estoy en una fase de colaboración, de transmisión. Una de mis preocupaciones es utilizar el arte como cemento de fe.

Related News :