kAmel Daoud, Sylvain Tesson, Tahar Ben Jelloun y Boris Cyrulnik ya han expresado su emoción. Y es el mundo de las letras francesas en su conjunto, en el que Boualem Sansal tiene tantos amigos, tantos admiradores, el que ahora espera ansiosamente sus noticias. Todos elogian el inmenso talento del escritor. Todos dan testimonio de su increíble coraje e instan a las autoridades públicas y a la opinión pública a movilizarse.
Todos los miércoles a las 16 h.
Reciba las novedades culturales de la semana que no debe perderse, así como encuestas, descifrados, retratos, tendencias…
¡Merci!
Su registro ha sido tenido en cuenta con la dirección de correo electrónico:
Para descubrir todos nuestros otros boletines, vaya aquí: Mi Cuenta
Al registrarte aceptas las condiciones generales de uso y nuestra política de confidencialidad.
Pierre Assouline: “No nos soltaremos”
“A principios de la década de 1930, sólo había un puñado de escritores que preocupaban a sus lectores por los peligros inminentes anunciados por el ascenso del nazismo. Allí demostraron un deber de inquietud correspondiente a la idea que tenían de su vocación de escritores. En la Europa de ayer se llamaban André Suarès, Klaus Mann… En la Europa de hoy se llaman Kamel Daoud, Boualem Sansal… Denunciantes contra el islamofascismo. El ejército argelino, que lleva las riendas del régimen, no les deja marchar, aunque a partir de ahora les protege su condición de franceses. Merecen nuestro apoyo, el de sus pares, intelectuales, políticos y el pueblo de sus lectores. Queríamos hacer invisible a Boualem Sansal haciéndolo desaparecer. Sucedió lo contrario. Tampoco lo soltaremos. La literatura es por excelencia el territorio de la libertad de la mente. Sus carceleros no tienen idea del poder de la ficción cuando la lleva una voz así. No han oído lo último de eso. Valiente o inconsciente, Boualem Sansal es uno de esos hombres que dicen no cuando el rumor que les rodea renuncia al sí por prudencia. “Haz lo que debas, pase lo que pase”. El lema no es suyo, pero sí para él. »
Jean-Christophe Rufin: “Propondré, si no es liberado, su elección excepcional e inmediata a la Academia Francesa”
“Boualem es un hombre libre, increíblemente valiente a pesar de ser atacado por todos lados. En Francia, donde sin duda es un objetivo, nunca lo he visto protegido, nunca lo he visto asustado. Cuando iba y venía de Argelia como si la amenaza, básicamente, no existiera, le dije “estás loco”. Pero ve el peligro desde arriba y nunca ha jurado lealtad a nadie. En la próxima reunión de la Academia francesa, propondré, si no es liberado, su elección excepcional e inmediata. »
Paule Constant*: “El verdadero poder de la literatura es devastador para quienes juegan con la verdad”
“Admiro a Boualem Sansal, el escritor y el hombre, es un amigo, un hermano. Espero que el gobierno argelino no haga que Goncourt y las palabras de Kamel Daoud paguen en efectivo a un escritor que predijo esta catástrofe en historias dramáticas pero más alegóricas. Este angustioso acontecimiento muestra lo que, en una sociedad libre, tendemos a olvidar: el verdadero poder de la literatura. Es devastador para quienes juegan con la verdad. Es la verdad que debemos afrontar y no amenazar ni castigar a la persona que encontró las palabras para contarla. »
* La escritora y jurado del Premio Goncourt recibió a Boualem Sansal el pasado mes de marzo en el festival Escritores del Sur, que ella dirige.
Philippe Claudel: “Estamos en 2024 y estoy teniendo un mal sueño”
“Me enteré de que Boualem fue detenido a su llegada a Argel hace unos días y que, desde entonces, no se sabe nada de él. Debo estar dormido y teniendo un mal sueño. Sí, ese es un muy mal sueño. No puede ser de otra manera. Estamos en el 2024. Somos él, yo, otros, escritores. En casa, no detendremos a los escritores en 2024. Ya sea en Francia o en Argelia, más aún cuando se trata de escritores franco-argelinos. No detenemos a los escritores, ya sean franco-argelinos u otros, porque escriben, porque han escrito y seguirán escribiendo. Es 2024 y estoy teniendo un mal sueño. Todo esto no está sucediendo. Me doy vuelta mientras duermo. Pienso en Boualem. Nos vuelvo a ver hace casi veinticinco años, tomando café, en Chambéry, durante una hermosa fiesta, agobiados por nuestra primera novela. Empezamos juntos. Boualem no puede ser retenido en una comisaría, en una cárcel, en una celda, sin razón, sin motivo, en Argelia, este país donde nació, trabajó, escribió, este país que ama. Me gustaría despertar. Es difícil escapar de un mal sueño, más difícil aún escapar de la arbitrariedad de un régimen que ha perdido el sentido de la justicia, de la moderación, de la verdad, un régimen que tuerce el país que reina, un país hermano, un país amigo, un país que sufre, como lo hace un verdugo con el alma de su víctima. Definitivamente sí, estoy teniendo un mal sueño: Argelia, la bella y gran Argelia, no podía permitir esto. Boualem no fue arrestado. Boualem no está privado de libertad. Boualem es libre de vivir, de escribir, de decir lo que tiene que decir, de ir y venir, entre sus dos países, Francia, Argelia. Finalmente voy a abrir los ojos. Iremos muy rápido a tomar otro café, donde quieras Boualem, y hablaremos de todo y de nada, y veré aparecer de nuevo en tu rostro tu hermosa y melancólica sonrisa. Todo estará bien así. Voy a despertar. Necesito despertar. Tiene que serlo. »
Jean-François Colosimo*: “Su liberación y su regreso a Francia son una exigencia absoluta”
“Él cree en el poder demiúrgico de la palabra, tiene una especie de inocencia infantil, juega mucho con las palabras, como un narrador, como los grandes disidentes soviéticos. Desde este punto de vista, Sansal es un autor argelino, francófono y con alma eslava… Hay valentía y garbo en él. Es un autor inmenso, amante del lenguaje, inventor de una imaginación que aplasta nuestra escritura germanopratina. Es un tipo que cree que el mundo se habla antes de ser pensado, que cree en el poder de la palabra, de la literatura, una concepción de la historia como un desafío a la entropía, a la muerte. Nunca hemos acabado con los tiranos que quieren amordazar a los poetas, porque saben que ese es el principal poder de insurrección contra su despotismo. Esto sigue siendo cierto en todo el mundo hoy. Los poderes públicos y la opinión pública deben unirse en torno a la defensa de esta literatura imprescindible para vivir. Su liberación y su regreso a Francia son una exigencia absoluta. »
* Editor de su último libro: Francés, ¡hablemos de ello!
Jean-Marie Laclavetine*, “Hay algo de Voltaire en él”
Para descubrir
canguro del dia
Respuesta
“Es el único escritor en el mundo árabe que aceptó ir a la Feria del Libro de Jerusalén y paga el precio, condenado por muchos de sus pares, víctima de calumnias y ataques muy virulentos. Le pregunté si no quería establecerse en Francia y respondió: “No me corresponde a mí irme, les toca a ellos”. Su estilo es inimitable, tiene un humor realmente demoledor, una prosa vivaz, que impacta, no respeta a nada ni a nadie, una broma mezclada con una gran inteligencia y también una gran desesperación. También es un ser absolutamente delicioso. Su prosa es extremadamente ofensiva, pero nunca mezquina. Ataca a los poderes en general, hay algo de Voltaire en él. Un Voltaire desatado, muy divertido, que encuentra su salida en el humor. También es un hombre bastante desilusionado por el futuro de la humanidad. Su 2084 es verdaderamente un texto orwelliano, pero quizás más desesperado que el de Orwell. Golpea tanto a hombres barbudos como a soldados, asumiendo sin duda riesgos importantes. Pero él es muy consciente de lo que hace. Y pensé, tal vez ingenuamente, que Boualem, presentado en todas partes como un gran escritor, argelino y francés, muy presente en los medios de comunicación internacionales (en Alemania es una estrella), estaba protegido por su notoriedad”.
* Su editor histórico en Gallimard.
Related News :