un nuevo error garrafal de Anne-Elisabeth Lemoine molesta a sus invitados en “C à vous”

un nuevo error garrafal de Anne-Elisabeth Lemoine molesta a sus invitados en “C à vous”
un nuevo error garrafal de Anne-Elisabeth Lemoine molesta a sus invitados en “C à vous”
-

Lorrain Sénéchal y Anne-Elisabeth Lemoine
Captura de pantalla

La presentadora del programa de entrevistas France 5 es conocida por sus meteduras de pata, a pesar de sí misma. Esta vez se trataba de los corsos y su dialecto.

Una inmersión en el entorno corso. Este lunes 11 de noviembre el equipo de filmación fue invitado al set de “Cà vous”. El Reino en cines el miércoles. Esta película mezcla una historia de matones y familia. Así, el director Julien Colonna estuvo presente junto a Jeanne Herry, Ghjuvanna Benedetti y Saveriu Santucci para presentar el largometraje, “lejos del cine de bandidos”.

Cuando llegó el momento de la secuencia titulada “El bono de Lorrain Sénéchal”, tras la entrevista sobre la película, dos de los cinco invitados presentes fueron invitados a abandonar el plató. Así, la actriz en ciernes Ghjuvanna Benedetti y el actor Saveriu Santucci se levantaron al mismo tiempo que el columnista se sentaba.

Lea también
“El sueño de toda mujer es ser levantada así”: Babeth Lemoine en “C à vous”

Al verlos partir, Anne-Elisabeth Lemoine les dijo con acento indefinido: “Nos vemos pronto.” Una entonación que no se le escapó a Lorrain Sénéchal, quien inmediatamente la sujetó, con una sonrisa en los labios. “Hablas corso, ¿verdad?”le preguntó. Avergonzado y desconcertado, el presentador se echó a reír mientras preguntaba al director de la Isla de la Belleza cómo se decía “hasta pronto” en Córcega.

Y fue entonces cuando las cosas se pusieron mal para Babeth. “Hasta luego”compartió, antes de que el presentador de “Cà vous” repitiera a su vez la fórmula. “¿Eso es italiano?”cuestionó ingenuamente a su interlocutor. Una simple observación que casi se convierte en un insulto para los corsos, dos pueblos históricamente opuestos. Esta reticencia hacia los italianos proviene de la época en que Córcega temía ser anexada por sus vecinos del sur. Por lo tanto, un gran silencio siguió al interrogatorio de Anne-Elisabeth Lemoine antes de que surgiera un gran y alegre alboroto. Un gran “no” resonó en el plató de France 5, mientras Michèle Laroque, también invitada al plató, le decía: “¿Qué estás diciendo? ¡No, pero Babet! “Quiero irme”bromeó Jeanne Henry mientras Julien Colonna añadía, con una sonrisa en los labios: “Estoy cerca”. Con el rostro bastante sonrojado, el presentador imploró entonces, tímidamente: “No… Quédate”.

France

-

PREV El año estéril de Michael van Gerwen continúa, eliminado de la fase de grupos del Grand Slam de Dardos en 14 años por primera vez por Ryan Joyce
NEXT Steve Kerr dice que la gran derrota fuera de temporada fue “la decisión correcta”