DayFR Spanish

Confesiones de un editor francés sobre la novela de Kamel Daoud y Goncourt

-

El libro de Kamel Daoud no se acerca ni a la buena literatura ni al nivel de Goncourt. DR

Por Nabil D. – Un editor francés comentó el libro de Kamel Daoud que acaba de ganar el premio Goncourt. “Soy francés, pero puedo dar mi opinión. En la legislación francesa, la invasión de la privacidad se certifica tan pronto como las personas cercanas a usted pueden identificarlo. para la novela [Houris]”Estoy en la página 188 y, francamente, no está muy bien escrito, ni cerca de la buena literatura ni del nivel de Goncourt”, comenta este editor en un mensaje publicado en las redes sociales.

“Un poco impactante, pero bueno, seguiremos adelante. Gallimard nos decepciona esta vez. Las únicas partes interesantes son, en última instancia, las que pertenecen en el sentido estricto a la víctima real, tal vez copiada directamente de su expediente y de las confesiones a su psiquiatra. Aparte de eso, nada divertido”, señala el editor. “Supongo que las personas que realmente lo leyeron fueron los miembros del jurado que votaron en contra”, señala.

“Ya no estamos en la época de los clichés. Y está lleno de ello para hacer una recopilación de reportajes”, apunta el editor, decidido a terminar de leerlo “para poder hablar de ello con amigos, pero no será el libro que voy a regalar en Navidad”. .”

“La víctima ya ha sufrido un trauma terrible, su expediente médico fue robado y publicado, hoy debe sufrir nuevamente para alimentar las ventas de su sangre, ahora convertida en tinta impresa en papel, presentándola como una libertina en un país arruinado”, lamenta , indicando que un pasaje, tomado de la página 22, “parece sacado directamente de la biografía de la madre de la víctima”. “Su abogado lo dijo. Sólo que en aquella época era una iglesia y todavía no una mezquita”, corrige.

Kamel Daoud “debería haber hablado, si no tiene nada que reprocharse. Protegido por su nuevo precio, todavía habría tenido todo el interés en justificarse de una vez por todas. Añadiría que hasta la fecha nunca he leído nada elogioso sobre Argelia, excepto Voltaire, Théophile Gauthier y Maupassant. De lo contrario, todo lo demás es siempre excesivamente negativo y ennegrecido. Por eso esta vez preferí escuchar a los argelinos”, explica este editor.

“Un libro descuidado, sobre un tema delicado y serio, atrapado en los vientos políticos. Nada literario en el fondo”, señala, afirmando estar “decepcionado por el Goncourt 2024”, que “parece unirse a la cosecha de 1924”, concedida a Thierry Sandre, por su novela. la madreselva. “El autor también fue condenado, al igual que su libro unos años más tarde”, recuerda este editor francés. Concluyó su mensaje saludando a Argelia y a los argelinos “que han luchado durante mucho tiempo contra fanáticos sanguinarios”.

DAKOTA DEL NORTE

Related News :