En la Cité de la langue française, Gallimard presenta su Pléiade de la Pléiade

En la Cité de la langue française, Gallimard presenta su Pléiade de la Pléiade
En la Cité de la langue française, Gallimard presenta su Pléiade de la Pléiade
-

Después de llevarnos a visitar Los sitios arqueológicos de AlUla en el desierto de Arabia Saudita.Marie Sorbier continúa su Grand Tour llevándonos a la Ciudad Internacional de la Lengua Francesa que abrió sus puertas el pasado mes de noviembre en Villers-Cotterêts, en Aisne. El sitio acoge numerosos eventos para poner en valor la lengua francesa, y es por ello que las ediciones Gallimard decidió venir a presentar su nueva Pléiade, la 671, dedicada a la Pléiadeeste grupo de poetas de la segunda mitad del siglo XVI, encabezados por Ronsard y Du Bellay, que perfeccionaron la lengua francesa.

La oportunidad de descubrir por primera vez esta nueva Ciudad de la Lengua que se está llevando a cabo en el castillo de Villers-Cotterêts construido por François 1ᵉʳ a principios del siglo XVI. El lugar pasó a la posteridad gracias a la famosa ordenanza de 1539 que allí firmó el rey y que impuso el francés como lengua única para los actos jurídicos y administrativos. Es el texto de ley más antiguo que aún sigue vigente, casi 500 años después de su promulgación. El castillo, en ruinas desde hace varias décadas, fue elegido en 2018 por el presidente Emmanuel Macron para albergar esta Ciudad de la Lengua. Un lugar que ofrece al visitante una ruta permanente y un programa de eventos en torno a la lengua. Y como nos recuerda su director Paul Rondin, este lugar no es fijo como podría serlo un museo: “No es en absoluto un museo, no es en absoluto un conservatorio de la lengua, es al contrario un lugar donde demostramos que el francés va bien porque es plural y que una lengua está muy viva porque cambia”. porque se incrementa constantemente es verdaderamente un lugar de demostración de lo que es el lenguaje (…) porque una vez más el lenguaje está vivo porque se compone, se descompone y se recompone constantemente.

El gran recorrido Escucha después

Lectura escuchar 10 minutos

Por ello, Gallimard eligió este lugar para presentar oficialmente el último volumen de su colección Bibliothèque de la Pléiade. Rara vez, este volumen 671 es una obra colectiva, ya que contiene los poemas y textos de La Pléiade, este grupo de poetas que contribuyeron en gran medida al enriquecimiento de la lengua francesa. Noble La Pléiade – Poesía, poéticaencontramos en esta copia textos de Joachim Du Bellay, Pierre de Ronsard, Jean-Antoine de Baïf, Jean Dorat… Es, por tanto, a la vez una antología poética, pero también un retrato de esta época: “Es una especie de crónica del surgimiento de la Pléiade, es decir de sus primeros textos (…) Insistí en que los prefacios de los textos que se enviaron nos permiten reconstruir una especie de. historia, o más bien una crónica incluso de estos años porque creo que es un momento clave en la historia poética” explica Mireille Huchon, que dirigió esta edición.

Esta Pléiade de la Pléiade es, por tanto, un acontecimiento importante para Gallimard y es por ello que la famosa editorial ha querido presentar este nuevo volumen dentro de esta Ciudad Internacional de la Lengua Francesa, como detalla Hugues Pradier, director editorial de La Pléiade: “En el fondo, lo que la ordenanza de Villers-Cotterêts consiguió para la lengua francesa, jurídica y administrativamente, los poetas de La Pléiade consiguieron para la lengua literaria francesa. Es realmente el mismo enfoque, es decir, enriquecer la lengua, imponerla como tal. la lengua de toda una nación, de todo un país, y velar por que no sea pobre como, en su opinión, podría serlo en siglos anteriores. Hay realmente una voluntad de enriquecer la lengua y, en el fondo, esa es la imagen que tiene Villers-Cotterêts. también da.”

-

PREV Música. Una guitarra Who vendida en una subasta en Lyon el 23 de mayo
NEXT El estrés cotidiano que retratan estos estudiantes de secundaria, “manifestaciones de ira, miedo, amor o fragilidad”