Auto-Moto: ¿Cómo terminaste en esta película? ¿Dijiste “sí” de inmediato?
Julien Fébreau: Nunca pensé que algún día me entrevistarían sobre una participación en Transformers. Tuve la suerte de recibir un mensaje de Paramount Films preguntándome si quería asumir este papel de comentarista en la versión francesa de “Transformers the Beginning”. Me explicaron que había un momento destacado de la película con una carrera y que les parecía interesante que lo comentara.
Me tomó media décima de segundo decir que sí. Es una oportunidad increíble de acercarse a una franquicia tan prestigiosa e histórica. Obviamente, Transformers me toca personalmente, acompañó mi infancia y adolescencia. Poder aportar algo es una oportunidad maravillosa.
Exacto: naciste en 1982. Los primeros Transformers se lanzaron en 1983. Y rápidamente empezaste a organizar carreras, que comentaste.
Exactamente. Tenía un circuito que iba debajo de mi cama. Así que debajo de mi cama no había monstruos por la noche sino Transformers y autos. Cuando todos estos recuerdos volvieron, lo encontré una locura. Me dije a mí mismo: “Imagínate, hace poco menos de 40 años, corrías con Transformers”. Si le hubiéramos dicho al pequeño Julien en Quimper: “Comentarás las carreras de Transformers en una película”, sería increíble.
¿Tenías algún Transformer favorito?
Le tengo un cariño especial a Bumblebee, porque tiene una frialdad especial. También encuentro que, en la versión que descubriréis el 23 de octubre, tiene una humanidad, una simpatía, un humor y, en cierto modo, una juventud bastante increíbles. Como los otros Autobots de la película. También me gustó Optimus Prime.
“¡Se está tirando pedos!”
¿Cómo fue esta experiencia de doblaje? ¿Estás satisfecho con la experiencia?
Estoy encantada, ha ido muy bien. Fui allí como un absoluto novato en doblaje, pero los equipos de Paramount me apoyaron muy bien. Ellos supieron guiarme. Deliberadamente no me mostraron las imágenes de lo que iba a comentar, para mantener actualizado al comentarista de carrera. Todo esto me puso en una emoción increíble y la guía constante me ayudó a liberarme cuando llegó el momento de bajar la voz. Además, rápidamente vemos el resultado de nuestro trabajo, volvemos a tocar y la voz ya está compuesta, un poco trabajada. Sinceramente, ¡apesta! Todo se reproduce en una pantalla de cine frente a nosotros, así que lo vimos por primera vez y fue genial.
¿Cómo era el ambiente en el estudio?
Sinceramente, había muy buen ambiente. Además, los equipos presentes eran aficionados a la F1. Así que pudimos discutir todo esto al final de la grabación. Tenían preguntas sobre la F1 y yo tenía preguntas sobre su trabajo. Fue adorable, nos tomamos el tiempo, me tomaron de la mano y pasamos un momento muy lindo compartiendo.
¿Cuánto tiempo tomó?
Trabajamos durante una mañana, en varias tomas. Y sobre todo, como ya había comentado al hacer la voz del videojuego de F1, repetimos las primeras escenas al final de la sesión. Porque aunque tengamos la impresión de ponerle emoción e intensidad, ganamos confianza, estamos más en el juego y en el ambiente al final de la sesión. Cuando comparamos la primera y la última toma, al final sonó mucho mejor.
Volver a escucharte a ti mismo para mejorar, ¿es algo a lo que estás acostumbrado en los GP de F1?
Sí y es todo un ejercicio. No conozco a mucha gente a la que le guste su voz. Con el tiempo, este es un problema que ya no tengo. Regularmente vuelvo a escuchar las carreras para corregir cosas. Es parte del trabajo del periodista y comentarista. Allí hicimos el mismo trabajo, simplemente para ver el resultado. Por mi cuenta, también sabía que podía hacerlo mejor en ciertas tomas. Pero estaba en tal nivel de entusiasmo que no tuve problemas para volver a filmar, divirtiéndome siempre.
¿Nos vemos en la primera curva?
¿Te tomaste alguna libertad con el texto?
Entonces, el objetivo era ser lo más natural posible y tener palabras de comentarista. No se trataba de aportar mi toque particular. Simplemente hubo algunos pequeños cambios, algunas palabras más apropiadas y más fáciles de pronunciar. Hemos podido hacer algunas referencias a lo que saben los espectadores de F1 en Canal+. Sin caer en la categoría de: “Sube el volumen y llega a la primera esquina”.
Estás delante de mí. Por tanto, no encontraremos su firma, la famosa: “Sube el volumen y nos vemos en la primera esquina”…
(Risas) No, vamos a decir que está reservado para Canal+ y GP de F1. El objetivo del juego, más allá del guiño de mi voz, no era entrar en esa zona. Pero quienes siguen la Fórmula 1 y van al cine a partir del 23 de octubre reconocerán sin duda algunas palabras en particular.
¿Cuánto ayudó la experiencia de los comentarios? En la F1, realmente no volvemos a tomar fotos durante una transmisión en vivo.
El doblaje es una experiencia, porque hay un texto, una barra rítmica representada por una línea roja, que indica cuándo hablar y cuál hay que respetar. Entonces, hay un momento muy preciso. Pero en realidad lo que funciona como un GP de F1 es el impacto de las imágenes. Trabajo con emociones y lo primero que me llama la atención son las imágenes de un Gran Premio. Antes de transcribirlo con emoción a través de mis palabras. Eso es lo que pasó allí. Vi la secuencia, quedé impactado porque era muy espectacular y me dejé llevar por las imágenes, por las grabaciones. Cuando me puse detrás del micrófono no podía esperar para comentar. Entonces la emoción fue fácilmente alcanzable, porque me dejé llevar por estas impactantes imágenes.
Cine, “algo grandioso”
¿Cómo te preparaste? ¿Has hablado con otros actores de doblaje?
No, no tuve este enfoque. Por un lado, fui allí con un poco de aprensión. Porque el cine es algo grandioso. Por otro lado, me tranquilicé diciéndome: “Confía en ti mismo, si te hemos llamado es porque la gente quiere ver lo que haces durante los Grandes Premios”. Y como soy natural en el aire, confié en mi voz, mi energía y mis emociones. También seguí en el rol de comentarista, lo cual sé, lo que me hizo sentir bastante cómodo en el ejercicio.
¿Qué experiencia como locutor o actor en sentido amplio tenías antes de este doblaje? Hablaste del videojuego F1. ¿Pero aún así?
Protagonicé el cortometraje de un amigo. Pero, nuevamente, hice el papel de periodista frente a una cámara. De lo contrario, nunca tuve esta oportunidad de actuar y no es mi trabajo. Quedarme como comentarista me sienta muy bien.
repetir la experiencia
Sin embargo, ¿esto te hace querer hacer más?
Sí, claro ! La experiencia fue tan placentera que sería mentira decir que no me gustaría tener esta oportunidad de repetir este ejercicio. El trabajo de voz es lo que experimenté cuando comencé en la radio, sólo con la voz y sin apoyo de imágenes. Todo tenía que transmitirse a través de la voz y le doy mucha importancia. Entonces sí, me encantaría revivir una experiencia similar, porque es un trabajo fascinante y estamos rodeados de gente ultracompetente.
Carlos Sainz, Charles Leclerc e incluso Lewis Hamilton ya han prestado sus voces a personajes de dibujos animados. ¿Has tenido la oportunidad de hablar sobre esta experiencia?
Entonces no hablé de eso con ellos. Pero Jacques Villeneuve hizo un doblaje en Cars 2 (el de David Hobbscap), al igual que Hamilton (asistente de voz de Cruz Ramírez en Cars 3). Hablamos de ello un poco, necesitamos discutirlo más. Para Leclerc y Sainz, no lo sabía (participaron en el doblaje de Lightyear, Buzz Lightyear, estrenada en 2022, respectivamente en la versión italiana y en la versión española, nota del editor). Estaré con Charles en breve, así que hablaremos de ello nuevamente.
Hablando de Jacques Villeneuve, formas una pareja que dura hasta los comentarios del GP de F1. ¿Estaba “celoso” de ver que lo abandonaste por Transformers? O, por el contrario, ¿lo extrañaste?
No lo extrañé pero creo que habría disfrutado mucho la experiencia. En la película hay un comentarista pero no un asesor. Sin embargo, me digo a mí mismo que, sabiendo que él también es fanático de Transformers, le encantará esta película.
Transformers: The Beginning, ¿una película que no te puedes perder?
¿Estarás en los cines el 23 de octubre para verla?
Ya he visto la versión original en inglés pero sólo algunas piezas en francés. Así que planeo ir al cine para eso. Sin embargo, al momento del lanzamiento, estaré entre Estados Unidos y México para el Gran Premio (20 de octubre en Austin, 27 en México). Pero lo primero que haré cuando regrese a Francia será ir a ver esta película. Es obligatorio.
¿Por qué deberías ir a ver esta película?
En primer lugar, a los que les guste Transformers les encantará, porque volvemos a los orígenes de la saga. Todos aprenderán sobre el universo Transformers. También es una película que transmite valores importantes y que se puede comparar con la F1. Hay una amistad socavada por enfrentamientos y cuestiones importantes, como hemos constatado hoy en la pista. Para quienes descubren la franquicia, la belleza de lo que allí se hace es excepcional. Más allá de la imagen, también es interesante la interpretación emocional vinculada a esta película. Los Autobots son aún más entrañables, porque sus rasgos y, aún quiero decir, su humanidad, destacan enormemente. Nos quedamos atrapados en los momentos divertidos y oscuros e incluso olvidamos que son Autobots. Es realmente un espectáculo digno de ver en la pantalla grande.
Finalmente, comparaste a los Transformers con robots de apariencia muy humana que corren. Por último, ¿no es esto una alegoría de los actuales pilotos de Fórmula 1?
No lo había pensado pero es cierto que, cuando los ves pasar a un centímetro de las murallas de Singapur, te dices que la precisión es robótica. Hay muy pocos errores, no hemos tenido un coche de seguridad desde el Gran Premio de Canadá, por lo que son ocho carreras sin coche de seguridad (nueve con el GP de Singapur, que ocurrió después de la entrevista, nota del editor). Y almacenan una cantidad increíble de información para conducir estos coches.
Los pilotos de F1 son máquinas, con corazón y emociones. Y conocemos una generación actual de conductores que están mucho más dispuestos a mostrar sus emociones. Hago un paralelo con la película: sí, son Autobots pero con personajes totalmente humanos. Eso los hace entrañables, pero no hay un personaje en la película que no sea interesante. Porque, ya sea que odiemos a un villano o adoremos a un héroe, su carácter nos conmueve.
Lea también:
¡Únete a Auto-Moto por WhatsApp para no perderte ninguna novedad sobre coches y 2 ruedas!
Pódcasts destacados
VIDA DE LOS HOMBRES
para resumir
Los aficionados a la Fórmula 1 que vayan al cine a ver la película Transformers: The Beginning, que se estrenará el 23 de octubre, encontrarán una voz que conocen bien. ¡El de Julien Fébreau! El comentarista de Canal+ desempeña el papel de actor de doblaje en esta película. Una aparición tan inesperada como placentera para la voz francesa del Gran Premio de Fórmula 1. Nos contó su experiencia al margen de los entrenamientos libres del Gran Premio de F1 de Singapur.
Related News :